Another Suitcase in Another Hall Spanish translation

Madonna

Translate to

No espero que mis amoríos duren mucho tiempo
I don′t expect my love affairs to last for long
Nunca me engaño con que mis sueños se vuelvan realidad
Never fool myself that my dreams will come true
Acostumbrada a los problemas, los prevengo
Being used to trouble I anticipate it
Pero, de todos modos lo odio,
But all the same I hate it, wouldn't you?

Y, ¿qué pasa ahora? (Otra maleta en otro corredor)
So what happens now? (Another suitcase in another hall)
Y, ¿qué pasa ahora? (Retira tu foto de otra pared)
So what happens now? (Take your picture off another wall)
¿A dónde voy a ir? (Te las arreglarás, siempre lo has hecho)
Where am I going to? (You′ll get by, you always have before)
¿A dónde voy a ir?
Where am I going to?

Una y otra vez he dicho que ¡no me importa!
Time and time again I've said that I don't care
Que soy inmune a la melancolía, que soy fuerte hasta el final,
That I′m immune to gloom, that I′m hard through and through
Pero cada vez que me importa, mis palabras me abandonan,
But every time it matters all my words desert me
Así que cualquiera puede herirme
So anyone can hurt me and they do

Y, ¿qué pasa ahora? (Otra maleta en otro corredor)
So what happens now? (Another suitcase in another hall)
Y, ¿qué pasa ahora? (Retira tu foto de otra pared)
So what happens now? (Take your picture off another wall)
¿A dónde voy a ir? (Te las arreglarás, siempre lo has hecho)
Where am I going to? (You'll get by, you always have before)
¿A dónde voy a ir?
Where am I going to?

Llamo en tres meses y voy a estar bien, ¡lo se!
Call in three months time and I′ll be fine, I know
Bueno, tal vez no sea así
Well, maybe not that fine, but I'll survive anyhow
No recordaré los nombres y lugares de cada ocasión triste
I won′t recall the names and places of each sad occasion
¡Pero eso no es un consuelo aquí y ahora!
But that's no consolation here and now

Y, ¿qué pasa ahora? (Otra maleta en otro corredor)
So what happens now? (Another suitcase in another hall)
Y, ¿qué pasa ahora? (Retira tu foto de otra pared)
So what happens now? (Take your picture off another wall)
¿A dónde voy a ir? (Te las arreglarás, siempre lo has hecho)
Where am I going to? (You′ll get by, you always have before)
¿Adónde voy? (No preguntes más)
Where am I going to? (Don't ask anymore)

Powered by musixmatch