Secret Garden Spanish translation

Madonna

Translate to

Estoy buscando la flor perfecta
In my secret garden, I′m looking for the perfect flower
Esperando mi mejor momento
Waiting for my finest hour
Aún creo, después de todo
In my secret garden, I still believe after all
Todavía creo y caigo
I still believe and I fall
Tú plantas la semilla y yo la veré crecer
You plant the seed and I'll watch it grow
Me pregunto cuándo empezará a mostrarse
I wonder when I′ll start to show
Me pregunto si alguna vez sabré
I wonder if I'll ever know
Dónde está mi hogar
Where my place is
Dónde está mi rostro
Where my face is
Sé que está aquí, en algún lugar
I know it's in here somewhere
Solo desearía saber el color de mi cabello
I just wish I knew the color of my hair
Sé que la respuesta se esconde en alguna parte
I know the answer′s hiding somewhere
En mi jardín secreto, hay
In my secret garden, there′s

un pétalo que no ha nacido
A petal that isn't torn
Un corazón que no se endurezca
A heart that will not harden
Un lugar donde yo pueda nacer
A place that I can be born
En mi jardín secreto
In my secret garden
Una rosa sin espina
A rose without a thorn
Un amante sin desdén
A lover without scorn

Si espero a que la lluvia
If I wait for the rain to kiss me and undress me
Me veré como una tonta, mojada y estropeada
Will I look like a fool, wet and a mess
¿Estaré aún sedienta?
Will I still be thirsty
¿Pasaré la prueba?
Will I pass the test
Y si busco el arcoiris
And if I look for the rainbow, will I see it
O pasará de largo
Or will it pass right by
Porque se supone que no debo ver
′Cause I'm not supposed to see
Porque los ciegos nunca son libres
′Cause the blind are never free
Incluso en mi jardín secreto
Even at my secret garden
Existe la posibilidad de que me haga insensible
There's a chance that I could harden
Por eso seguiré buscando, por
That′s why I'll keep on looking, for

un pétalo que no ha nacido
A petal that isn't torn
Un corazón que no se endurezca
A heart that will not harden
Un lugar donde yo pueda nacer
A place that I can be born
En mi jardín secreto
In my secret garden
Una rosa sin espina
A rose without a thorn
Un amante sin desdén
A lover without scorn

Aún creo, aún creo
I still believe, I still believe

Porque después de todo lo dicho y hecho
′Cause after all is said and done
Todavía sigo viva
I′m still alive
Y las botas vinieron y me aplastaron
And the boots have come and trampled on me
Y aún sigo viva
And I'm still alive
Porque el sol me besó, y me acarició
′Cause the sun has kissed me, and caressed me
Y soy fuerte, y hay una posibilidad
And I'm strong, and there′s a chance
de que creceré, eso lo sé
That I will grow, this I know
Asi que aún sigo buscando
So I'm still looking for

un pétalo que no ha nacido
A petal that isn′t torn
Un corazón que no se endurezca
A heart that will not harden
Un lugar donde yo pueda nacer
A place that I can be born
En mi jardín secreto
In my secret garden
Una rosa sin espina
A rose without a thorn
Un amante sin desdén
A lover without scorn

Algún lugar de la fuente azul
Somewhere in fountain blue
Yace mi jardín secreto
Lies my secret garden

Powered by musixmatch