Secret Garden French translation

Madonna

Translate to

Dans mon jardin secret, je cherche la fleur parfaite
In my secret garden, I′m looking for the perfect flower
En attendant mon heure de gloire
Waiting for my finest hour
Dans mon jardin secret, je crois encore après tout
In my secret garden, I still believe after all
Je crois toujours et je tombe
I still believe and I fall
Tu plantes la graine et je la regarde pousser
You plant the seed and I'll watch it grow
Je me demande quand je commencerai à montrer
I wonder when I′ll start to show
Je me demande si je le saurai un jour
I wonder if I'll ever know
Où est ma place
Where my place is
Où est mon visage
Where my face is
Je sais qu'il est quelque part ici
I know it's in here somewhere
J'aimerais juste connaître la couleur de mes cheveux
I just wish I knew the color of my hair
Je sais que la réponse se cache quelque part
I know the answer′s hiding somewhere
Dans mon jardin secret, il y a
In my secret garden, there′s

Un pétale qui n'est pas déchiré
A petal that isn't torn
Un cœur qui ne s'endurcira pas
A heart that will not harden
Un endroit où je peux naître
A place that I can be born
Dans mon jardin secret
In my secret garden
Une rose sans épine
A rose without a thorn
Un amant sans mépris
A lover without scorn

Si j'attends que la pluie m'embrasse et me déshabille
If I wait for the rain to kiss me and undress me
Est-ce que j'aurai l'air d'un idiot, mouillé et en désordre ?
Will I look like a fool, wet and a mess
Est-ce que j'aurai encore soif ?
Will I still be thirsty
Vais-je réussir le test ?
Will I pass the test
Et si je cherche l'arc-en-ciel, le verrai-je ?
And if I look for the rainbow, will I see it
Ou est-ce que ça passera juste à côté ?
Or will it pass right by
Parce que je ne suis pas censé voir
′Cause I'm not supposed to see
Parce que les aveugles ne sont jamais libres
′Cause the blind are never free
Même dans mon jardin secret
Even at my secret garden
Il y a une chance que je puisse m'endurcir
There's a chance that I could harden
C'est pourquoi je continuerai à chercher, pour
That′s why I'll keep on looking, for

Un pétale qui n'est pas déchiré
A petal that isn't torn
Un cœur qui ne s'endurcira pas
A heart that will not harden
Un endroit où je peux naître
A place that I can be born
Dans mon jardin secret
In my secret garden
Une rose sans épine
A rose without a thorn
Un amant sans mépris
A lover without scorn

Je crois toujours, je crois toujours
I still believe, I still believe

Parce qu'après tout, c'est dit et fait
′Cause after all is said and done
Je suis toujours en vie
I′m still alive
Et les bottes sont venues et m'ont piétiné
And the boots have come and trampled on me
Et je suis toujours en vie
And I'm still alive
Parce que le soleil m'a embrassé et caressé
′Cause the sun has kissed me, and caressed me
Et je suis fort, et il y a une chance
And I'm strong, and there′s a chance
Que je grandirai, je le sais
That I will grow, this I know
Donc je cherche toujours
So I'm still looking for

Un pétale qui n'est pas déchiré
A petal that isn′t torn
Un cœur qui ne s'endurcira pas
A heart that will not harden
Un endroit où je peux naître
A place that I can be born
Dans mon jardin secret
In my secret garden
Une rose sans épine
A rose without a thorn
Un amant sans mépris
A lover without scorn

Quelque part dans la fontaine bleue
Somewhere in fountain blue
Se trouve mon jardin secret
Lies my secret garden

Powered by musixmatch