Translate to
Así no se suponía que debía de ir
This wasn′t how it's supposed to go
Debería ser la única con la que bailas
I should be the one you′re dancing with
Girando con una Coca Cola de vodka
Spinning with a vodka Coke
Todo el mundo al alcance de mi mano
Everybody at my fingertips
Iba a buscar mi abrigo
I was gonna get my coat
Y cariño, estabas destinado a seguirme
And, baby, you were meant to follow me
Y yo iba a actuar sorprendida
And I was gonna act surprised
Aunque sabría que me querías
Even though I'd know you wanted me
No es como si hubiera estado llorando, no
It's not like I′ve been crying, no
Sólo hay humo en mis ojos
There′s just smoke in my eyes
Porque esta no es una película de John Hughes
'Cause this ain′t no John Hughes movie
En donde la chica se lleva al chico
Where the girl gets the guy
Tú miras a traves de mí
You look right through me
Cada vez que pasas
Every time you walk by
Sigo esperando la música de la angustia
I keep waiting for the heartbreak music
Eso nunca va a llegar
That's never gonna come
Porque si tú no me quieres
′Cause if you don't want me
Entonces tú no eres el indicado
Then you′re not the one
Sentada en el piso de un baño
Sitting on a bathroom floor
Tratando de recuperar la compostura
Trying to get my composure back
Creo que lo construí demasiado alto
Think I built it up too tall
Sabía que debería de haber usado mis Adidas
Knew I should've worn my Adidas
Tal vez si lo hubiera frenado
Maybe if I'd reined it in
No querrías besar a nadie más
You wouldn′t wanna kiss somebody else
Y tú no me debes nada
And you don′t owe me anything
Así que voy a caminar a casa por mi cuenta
So I'm just gonna walk home by myself
Y no es como si hubiera estado llorando, no
And it′s not like I've been crying, no
Sólo hay humo en mis ojos
There′s just smoke in my eyes
Porque esta no es una película de John Hughes
'Cause this ain′t no John Hughes movie
En donde la chica se lleva al chico
Where the girl gets the guy
Tú miras a traves de mí
You look right through me
Cada vez que pasas
Every time you walk by
Sigo esperando la música de la angustia
I keep waiting for the heartbreak music
Eso nunca va a llegar
That's never gonna come
Porque si tú no me quieres
'Cause if you don′t want me
Entonces tú no eres el indicado
Then you′re not the one
Oh no, no, tu no eres el indicado
Oh no, no, you're not the one
¿Qué voy a decir?
What am I gonna say?
¿Qué voy a hacer?
What am I gonna do?
Todos nuestros estúpidos amigos
All of our stupid friends
Saben que estoy aquí para ti
Know that I′m here for you
Supongo que entendí mal
Guess I misunderstood
Pensé que yo también te gustaba
Thought you liked me too
¿Qué voy a decir?
What am I gonna say?
¿Qué voy a hacer?
What am I gonna do?
Todo el mundo me lo dijo
Everyone told me so
No esperes por ti
Don't wait around for you
Supongo que entendí mal
Guess I misunderstood
Pensé que yo también te gustaba
Thought you liked me too
Porque esta no es una película de John Hughes
′Cause this ain't no John Hughes movie
En donde la chica se lleva al chico
Where the girl gets the guy
Tú miras a traves de mí
You look right through me
Cada vez que pasas
Every time you walk by
Sigo esperando la música de la angustia
I keep waiting for the heartbreak music
Eso nunca va a llegar
That′s never gonna come
Porque si tú no me quieres
'Cause if you don't want me
Entonces tú no eres el indicado
Then you′re not the one
Oh no, entonces tú no eres el único
Oh no, then you′re not the one
Oh no, no, tu no eres el indicado
Oh no, no, you're not the one
No eres el indicado, no eres el indicado, no
You′re not the one, not the one, no
No eres el indicado, no eres el indicado, no
You're not the one, not the one, no
No el indicado, no
Not the one, no
Oh no, no, tu no eres el indicado
Oh no, no, you′re not the one
No eres el indicado, no eres el indicado, no
You're not the one, not the one, no
No eres el indicado, no eres el indicado, no
You′re not the one, not the one, no
Porque si tú no me quieres
'Cause if you don't want me
Entonces tú no eres el indicado
Then you′re not the one
