Cold Water French translation

Major Lazer

Translate to

Tous le monde se défonce parfois, tu sais ?
Everybody gets high sometimes, you know
Que pouvons nous faire d'autre quand on se sens mal ?
What else can we do when we′re feeling low?
Prends une grande inspiration et lâches prise
So take a deep breath and let it go
Tu ne devrais pas te noyer seule
You shouldn't be drowning on your own

Et si tu sens que tu coules
And if you feel you′re sinking,
Je sauterai directement dans l'eau froide, froide pour toi
I will jump right over into cold, cold water for you
Et même si le temps nous enverrai dans différents endroits
And although time may take us into different places
Je serais encore patient avec toi
I will still be patient with you
Et j'espère que tu sais
And I hope you know

Je ne lâcherai pas prise
I won't let go
Je serais ta corde de sécurité ce soir
I'll be your lifeline tonight
Je ne lâcherai pas prise
I won′t let go
Je serais ta corde de sécurité ce soir
I′ll be your lifeline tonight

Parce que nous nous perdons quelques fois, tu sais?
Cause we all get lost sometimes, you know?
C'est comme ça que nous apprenons et nous grandissons
It's how we learn and how we grow
Et je veux m'allonger avec toi jusqu'à ce que je vieillisse
And I wanna lay with you ′til I'm old
Tu ne devrait pas te battre seule
You shouldn′t be fighting on your own

Et si tu sens que tu coules
And if you feel you're sinking,
Je sauterai directement dans l'eau froide, froide pour toi
I will jump right over into cold, cold water for you
Et même si le temps nous enverrai dans différents endroits
And although time may take us into different places
Je serais encore patient avec toi
I will still be patient with you
Et j'espère que tu sais
And I hope you know

Je ne lâcherai pas (Je ne lâcherai pas, non, non, non, non, non, non)
I won′t let go (I won't let go, no, no, no, no, no, no)
Je serais ta corde de sécurité ce soir
I'll be your lifeline tonight
Je ne lâcherai pas prise
I won′t let go
Je serais ta corde de sécurité ce soir
I′ll be your lifeline tonight

Viens, viens
Come on, come on
Sauve moi de mon bateau qui coule
Save me from my rocking boat
Je veux juste rester à la surface
I just want to stay afloat
Je suis tout seule
I'm all alone
Et j'espère, j'espère
And I hope, I hope
Que quelqu'un vienne me ramener chez moi
Someone′s gonna take me home
Quelque part ou je pourai reposer mon âme
Somewhere I can rest my soul
J'ai besoin de savoir
I need to know

Et si tu sens que tu coules
And if you feel you're sinking,
Je sauterai directement dans l'eau froide, froide pour toi
I will jump right over into cold, cold water for you
Et même si le temps nous enverrai dans différents endroits
And although time may take us into different places
Je serais encore patient avec toi
I will still be patient with you
Et j'espère que tu sais
And I hope you know

Tu ne me lâcheras pas (Je ne te lâcherai pas, non, non, non, non, non, non)
You won′t let go (I won't let go, no, no, no, no, no, no)
Je serais ta corde de sécurité ce soir
I′ll be your lifeline tonight
Tu ne lâchera pas prise
You won't let go
Je serais ta corde de sécurité ce soir
I'll be your lifeline tonight

Je ne lâcherai pas prise
I won′t let go
Je ne lâcherai pas prise
I won′t let go

Powered by musixmatch