La paura del buio French translation

Måneskin

Translate to

J'entends des milliers de voix parler, mais je n'entends pas ce qu'elles disent
Sento mille voci che parlano, ma non sento che dicono
Je me regarde dans le miroir et j'imagine que je suis dans un cirque
Mi guardo allo specchio ed immagino di essere al circo
Sur un manège de bonheur et je ne veux plus descendre
Su una giostra di felicità e non voglio andare giù
Même si je ne l'apprécie plus
Anche se non mi diverto più
Parfois je me sens miraculeux et parfois ridicule
A volte mi sento un miracolo e a volte ridicolo
Puis je perds la tête en un clin d'œil, mais ne le dis à personne
Poi perdo la testa in un attimo, ma non ditelo in giro
Je suis hors de moi
Son fuori di me
Je suis hors de moi
Son fuori di me

Et alors prends moi, mors moi, emporte moi tout entier
E quindi prendimi, mordimi, toglimi tutto
Je continuerai à ne pas avoir peur du noir
Continuerò a non avere la paura del buio
Et même quand je suis à terre brisé
Ed anche quando sarò giù per terra distrutto
Je continuerai à ne pas avoir peur du noir
Continuerò a non avere la paura del buio
Et alors, crache moi dessus, arrache moi mes vêtements
E quindi sputami, strappami i vestititi di dosso
Je continuerai à ne pas avoir peur du noir
Continuerò a non avere la paura del buio
Et alors achète moi, vends moi, fais moi n'importe quoi
E quindi comprami, vendimi, fammi di tutto
C'est seulement toi qui a peur du noir, pas nous
Sei soltanto tu ad avere la paura del buio, noi no
Pas nous, pas moi, moi
Noi no, io no, io

Je prépare ma valse avec le diable
Preparo il mio valzer col diavolo
Depuis que je suis petit
Da quando son piccolo
Tu peux me traiter de fou, bâtard, malade
Puoi darmi del pazzo, bastardo, malato
Je trinquerai avec du vin
Io ci brinderò sopra col vino
Oui je vais boire à ta santé
Sì, brinderò te
Je vais boire à ta santé parce que même si tu me détestais
Sì, brinderò te perché so che anche se mi hai odiato
Tu chanteras mon nom
Canterai il mio nome

Et alors prends moi, mors moi, emporte moi tout entier
E quindi prendimi, mordimi, toglimi tutto
Je continuerai à ne pas avoir peur du noir
Continuerò a non avere la paura del buio
Et même quand je suis à terre brisé
Ed anche quando sarò giù per terra distrutto
Je continuerai à ne pas avoir peur du noir
Continuerò a non avere la paura del buio
Et alors, crache moi dessus, arrache moi mes vêtements
E quindi sputami, strappami i vestititi di dosso
Je continuerai à ne pas avoir peur du noir
Continuerò a non avere la paura del buio
Et alors achète moi, vends moi, fais moi n'importe quoi
E quindi comprami, vendimi, fammi di tutto
C'est seulement toi qui a peur du noir, pas nous
Sei soltanto tu ad avere la paura del buio, noi no

Tu reviendras vers moi avec l'air fatigué
Tu tornerai da me con l′aria stanca
Tu auras des coupures sur les bras
Porterai dei tagli sulle braccia
Tu est restée seule sur le bateau
Sei rimasta sola sulla barca
Je reconnais les marques sur le visage
Riconosco i segni sulla faccia

Tu reviendras vers moi les mains jointes
Tu tornerai da me con le mani giunte
Tu reviendras vers moi
Tornerai da me
Tu reviendras vers moi les mains jointes
Tornerai da me con le mani giunte
Tu reviendras vers moi
Tornerai da me
Tu reviendras vers moi les mains jointes
Tornerai da me con le mani giunte
Tu reviendras vers moi
Tornerai da me

Powered by musixmatch