Translate to
The early morning without an answering machine
La madrugada sin contestador
The laughter of the people
La risa de la gente
The rain, the occasional friends
La lluvia, los amigos de ocasión
That they won't be there tomorrow
Que no estarán mañana
Your name, which appears in another voice
Tu nombre, que aparece en otra voz
The pending call
La llamada pendiente
Runaway horse that just wants to escape
Caballo desbocado que solo quiere escapar
The pupils trembling, disguising the truth
Las pupilas temblando disfrazando la verdad
Your threat in my mind
Tu amenaza en mi mente
One more and I'll leave it with you.
Una más y lo dejo contigo
And you, who have the flame lit in my chest
Y tú, que tienes la llama prendida en mi pecho
How many times I told myself, inside
Cuántas veces me dije, por dentro
We are a losing battle
Somos una batalla perdida
And I, who am the culprit of all your fears
Y yo, que soy el culpable de todos tus miedos
And, at the same time, who fills you with dreams
Y, a la vez, quien te llena de sueños
I can't get the wound to heal.
No consigo que cure la herida
And you and I
Y yú y yo
And you
Y tú
Shoot slowly, heart
Dispara lentamente, corazón
Don't you see that I'm afraid?
No ves que tengo miedo
Shoot, but hit the target, please.
Dispara, pero acierta, por favor
If there is nothing left
Si ya no queda nada
Shoot whenever you want, sweetheart
Dispara cuando quieras, corazón
Your usual words
Tus palabras de siempre
There is nothing hidden from you that you do not know about me.
No queda nada oculto que no conozcas de mí
You know perfectly well where you can hurt me
Sabes perfectamente dónde me puedes herir
It threatens me in your mind
Me amenaza en tu mente
If you love me, don't come back to me.
Si me quieres, no vuelvas conmigo
And you, who have the flame lit in my chest
Y tú, que tienes la llama prendida en mi pecho
How many times I told myself, inside
Cuántas veces me dije, por dentro
We are a losing battle
Somos una batalla perdida
And I, who am the culprit of all your fears
Y yo, que soy el culpable de todos tus miedos
And, at the same time, who fills you with dreams
Y, a la vez, quien te llena de sueños
I can't get the wound to heal.
No consigo que cure la herida
And you and I
Y tú y yo
And you
Y Tú
How sad that we love each other
Qué triste que nos queramos
And we have no remedy
Y no tengamos remedio
Attempts and life are consumed
Se consumen los intentos y la vida
I only know that there is a moment
Solo sé que hay un momento
Where night and day
Donde la noche y el día
They merge, they feel, and they are poetry
Se funden, se sienten, y son poesía
And you
Y tú
Going crazy looking for your place
Volviéndote loca buscando tu sitio
Look at me, I'm not your enemy.
Mírame, yo no soy tu enemigo
Kill me, as you know how to do it
Mátame, como sabes hacerlo
Me too
Y yo
I try to be free and I can't.
Intento ser libre y no lo consigo
If you attack me, I don't know what I'm saying.
Si me atacas, no sé lo que digo
If you love me, don't do it again.
Si me quieres, no vuelvas a hacerlo
And you and I
Y tú y yo
And you
Y tú
With his eyes fixed on the ground
Con la vista clavada en el suelo
Understand you, perhaps, I never knew how
Entenderte, quizás, nunca supe
The pain drawn in the clouds, and...
El dolor dibujado en las nubes, y...
And now that we are hitting rock bottom
Y, ahora, que estamos tocando fondo
The phone goes silent in flames
El teléfono enmudece en llamas
Your memory creeps into my bed, and... (Oh)
Tu recuerdo se mete en mi cama, y... (Oh)
Uh-huh, oh
Eh-eh, oh
