Translate to
I like your rudeness provoked
Me gusta tu desplante provocado
I like you: "I'm leaving, but I'll call you"
Me gusta tu: "me voy, pero te llamo"
I like your stubborn truth
Me gusta tu verdad más testaruda
I like to be the party in your waist
Me gusta ser la fiesta en tu cintura
I like your firm and crazy look
Me gusta tu mirada firme y loca
I like it when you touch me from afar
Me gusta cuando de lejos me tocas
I like you: "if you want, I won't come back"
Me gusta tu: "si quieres, ya no vuelvo"
I like how I live in your poison
Me gusta como vivo en tu veneno
I like your attitude if you go as a killer
Me gusta tu actitud si vas de killer
I like it, you're silly and you follow him
Me gusta, estás tonta y tú le sigues
I like your: "honey, stay out"
Me gusta tu: "cariño, no te metas"
I like the lion and you the prey
Me gusta yo el león y tú la presa
I like your truth without last names
Me gusta tu verdad sin apellidos
I like to see your name with mine
Me gusta ver tu nombre con el mío
I like you: "I don't want to see anyone"
Me gusta tu: "no quiero ver a nadie"
I like that with a kiss you shut me up
Me gusta que con un beso me calles
And although at times I curse you
Y aunque por momentos te maldiga
You are still the lifeline of this clumsy heart
Sigues siendo el salvavidas de este torpe corazón
And no matter how much I flee, it doesn't work out
Y por más que huyo no resulta
The poison that you spread in me, I like it
El veneno que esparces en mí, me gusta
I like
Me gusta
I like when you get brave
Me gusta cuando te pones valiente
I like that you don't always settle
Me gusta que no te conformes siempre
I like fire and bed in the wreck
Me gusta fuego y cama en el naufragio
I like it, me swimming like DiCaprio
Me gusta, yo nadando cual DiCaprio
I like you: "calm down, everything comes"
Me gusta tu: "tranquilo, todo llega"
I like it while you take off your stockings
Me gusta mientras te quitas las medias
I like your madness between cobblestones
Me gusta tu locura entre adoquines
I like that the dawn refines
Me gusta que la madrugada afine
I like: "you are mine and nobody's"
Me gusta: "tú eres mío y no de nadie"
I like: "you are mine, you already know"
Me gusta: "tú eres mía, ya lo sabes"
I like that you take me against
Me gusta que me lleves la contraria
I like that you don't dance the water for me
Me gusta que no me bailes el agua
I like that you don't need a message
Me gusta que no haga falta un mensaje
I like: "I know it and you know it"
Me gusta: "yo lo sé y tú lo sabes"
I like your fight with the world
Me gusta tu pelea con el mundo
I like that everything is yours
Me gusta que de todo sea el tuyo
And although at times I curse you
Y aunque por momentos te maldiga
You are still the lifeline of this clumsy heart
Sigues siendo el salvavidas de este torpe corazón
And no matter how much I flee, it doesn't work out
Y por más que huyo no resulta
The poison that you spread in me, I like it
El veneno que esparces en mí, me gusta
And I like to see how my steps prefer you
Y me gusta ver cómo mis pasos te prefieren
I like to lose when your audacity wins me
Me gusta perder cuando me gana tu osadía
I like your gesture when it explodes in rebellion
Me gusta tu gesto cuando estalla en rebeldía
I like that you assault me and take everything
Me gusta que me asaltes y te lleves todo
And I would like to be the stupid excuse that triggers
Y quisiera ser la excusa tonta que dispare
Your saved passion, the one you didn't give to anyone
Tu pasión guardada, la que no le diste a nadie
The uncertain treasure that I stole from you like a pirate
El tesoro incierto que te robo cual pirata
I like that you kiss me and take everything
Me gusta que me beses y te lleves todo
and you take everything
Y te lleves todo
And you take everything, everything, everything, everything, everything
Y te lleves todo, todo, todo, todo, todo
I like
Me gusta
I like
Me gusta
I like
Me gusta
I like
Me gusta
