Translate to
Quand tu étais jeune
When you were young
Il y avait des choses
There were some things
Tu avais planifié
You had planned out
Une carte de tes rêves
A map of your dreams
Si certains réussissent
If some pull through
Et certains tombent
And if some fall away
je te promets
I promise to you
Celui-ci va rester
This one′s gonna stay
Je me balance comme un arbre
I'll sway like a tree
Quand tu as besoin d'un changement
When you need a change
Je ferai le tour du monde
I′ll travel the world
Ou je resterai au même endroit
Or stay in one place
Je te tiens la main
I'll hold your hand
Quand l'orage est à la porte
When the storm's at the door
Parce que tu assures mes arrières
′Cause you got my back
Et j'assure les tiens
And I got yours
Tu as l'amour d'une bonne femme
You′ve got the love of a good woman
Oui, tu as l'amour d'une bonne femme
Yeah, you've got the love of a good woman
Si tu as besoin de mes bras
If you need my arms
Pour te tenir ensemble
To hold you together
Ils seront juste ici
They′ll be right here
Pour te tenir pour toujours
To hold you forever
Parfois, nous ne saurons pas
Sometimes we won't know
La route que nous affronterons
The road that we′ll face
Mais nous allons arriver là où nous allons
But we'll get where we′re going
Même si nous sommes en retard
Even if we're late
Je me balance comme un arbre
I'll sway like a tree
Quand tu as besoin d'un changement
When you need a change
Personne ne parlera (comprendra)
No one′ll speak
Le langage que nous faisons
The language we make
Je te tiens la main
I′ll hold your hand
Quand l'orage est à la porte
When the storm's at the door
Parce que tu assures mes arrières
′Cause you got my back
Et j'assure les tiens
And I got yours
Tu as l'amour d'une bonne femme
You've got the love of a good woman
Oui, tu as l'amour d'une bonne femme
Yeah, you′ve got the love of a good woman
Je te tiens au chaud
I'll keep you warm
Sous les draps
Beneath the sheets
Le poids du monde
The weight of the world′s
N'est rien sur moi
Got nothing on me
Parce que tu as l'amour d'une bonne femme
'Cause you've got the love of a good woman
Oui, tu as l'amour d'une bonne femme
Yeah, you′ve got the love of a good woman
Je me balance comme un arbre
I′ll sway like a tree
Quand tu as besoin d'un changement
When you need a change
Nous allons parcourir le monde
We'll travel the world
Ou je resterai au même endroit
Or stay in one place
Tu as l'amour d'une bonne femme
You′ve got the love of a good woman
Oui, tu as l'amour d'une bonne femme
Yeah, you've got the love of a good woman
