Translate to
Prends une autre page du livre de mes héros
Take another page from my heroes′ book
Je n'ai pas dormi depuis des jours et la pression est cuite
I haven't slept for days, and the pressure′s cooked
Je sais avec tous les poissons de la mer d'un bleu profond
I know with all the fish in the deep blue sea
Je vais m'ennuyer et te ramener à la maison avec moi
I'm gonna get bored and take you home with me
J'espère ne jamais tomber amoureux
I hope I never fall in love
J'espère ne plus jamais tomber amoureux
I hope I never fall in love again
Tu peux me tenir à ça
You can hold me to that
J'espère ne jamais tomber amoureux
I hope I never fall in love
J'espère ne plus jamais tomber amoureux
I hope I never fall in love again
Et je ne le reprends pas
And I'm not taking it back
Je peux être une bonne fille, reste dans le wagon
I can be a good girl, stay on the wagon
Garde ça pour moi si jamais ça arrive
Keep it to myself if it ever happens
Organisez-moi une fête et je boirai du champagne
Throw myself a party, and I′ll drink champagne
Je ne serai probablement pas heureux, mais je danserai en vain
I probably won′t be happy, but I'll dance in vain
Et quand les sentiments de solitude s'installent
And when the lonely feelings creep in
Ah, je ne laisserai pas ma volonté faiblir
Ah, I won′t let my willpower weaken
Ah, oh, j'espère ne jamais tomber amoureux
Oh, oh, I hope I never fall in love
J'espère ne plus jamais tomber amoureux
I hope I never fall in love again
Tu peux me tenir à ça
You can hold me to that
J'espère ne jamais tomber amoureux
I hope I never fall in love
J'espère ne plus jamais tomber amoureux
I hope I never fall in love again
Et je ne le reprends pas
And I'm not taking it back
Ooh, je suis une femme de parole
Ooh, I′m a woman of my word
Amour, tu m'as seulement fait du sale
Love, you only did me dirty
Pour toujours, c'était un putain de mensonge
Forever was a fuckin' lie
Alors au revoir, tu n'as fait qu'empirer les choses
So goodbye, you only made it worse
J'espère ne jamais tomber amoureux
I hope I never fall in love
J'espère ne plus jamais tomber amoureux
I hope I never fall in love again
Tu peux me tenir à ça (tu peux me tenir à ça)
You can hold me to that (you can hold me to that)
J'espère ne jamais tomber amoureux
I hope I never fall in love
J'espère ne plus jamais tomber amoureux
I hope I never fall in love again
Et je ne le reprends pas
And I′m not taking it back
Autrefois, j'étais une garce quand il s'agissait d'aimer
I was once a bitch when it came to love
Je recevrais un petit coup et je serais tout foiré
I'd get a little hit and be all messed up
Mais j'ai levé les yeux d'en bas et j'ai vu la lumière
But I looked up from the bottom, and I saw the light
Dieu est mon témoin, c'était la dernière fois
God as my witness, that was the last time
