Translate to
Il y a un milliard d'étoiles dans le ciel de minuit
There′s a billion stars in the midnight sky
Il y a un million de voitures sur la 405
There's a million cars on the 405
Tournant comme si cela allait continuer jusqu'à la fin des temps
Spinning like it will till the end of time
Mais que ferait ce monde sans toi ?
But what would this world do without you?
Les feuilles tourneront quand l'air deviendra froid
The leaves will turn when the air goes cold
Et les oiseaux s'envoleront vers le Mexique
And the birds will fly to Mexico
Mais il y a des réponses que je ne veux pas connaître
But there′s answers I don't wanna know
Que ferait ce monde sans toi ?
Like what would this world do without you?
Je sais que le soleil se couchera dans l'océan
I know the sun will set into the ocean
Et je sais que nous arriverons là où nous allons
And I know we're gonna get to where we′re going
Mais j'ai encore une question à laquelle je n'arrive pas à répondre.
But I still got just one question that I can′t work through
Que ferait ce monde sans toi ?
What would this world do without you?
Que ferait ce monde sans toi ?
What would this world do without you?
Ils continueraient à diffuser le journal du soir
They'd still run the evening news
Et les mariées marcheront dans l'allée en juin
And the brides will walk the aisle in June
Et il y a des étrangers qui n'en auront aucune idée
And there′s strangers that won't have a clue
Que ferait ce monde sans toi ?
What would this world do without you?
Je sais que le soleil se couchera dans l'océan
I know the sun will set into the ocean
Et je sais que nous arriverons là où nous allons
And I know we′re gonna get to where we're going
Mais j'ai encore une question à laquelle je n'arrive pas à répondre.
But I still got just one question that I can′t work through
Que ferait ce monde sans toi ?
What would this world do without you?
Je garderai tous tes polaroïds accrochés en exposition
I'll keep all your polaroids hanging on display
Et je boirai tout le vin que tu m'as donné le jour de mon mariage
And I'll drink all the wine you gave me on my wedding day
Je ne sais pas ce que je ferais si ton lendemain n'arrivait jamais.
Don′t know what I would do if your tomorrow never came
La seule chose dont je suis sûr, c'est que je ne serai plus jamais le même.
The only thing I′m sure of is that I'll never be the same
Je sais que le soleil se couchera dans l'océan
I know the sun will set into the ocean
Et je sais que nous arriverons là où nous allons
And I know we′re gonna get to where we're going
Mais j'ai encore une question à laquelle je n'arrive pas à répondre.
But I still got just one question that I can′t work through
Que ferait ce monde sans toi ?
What would this world do without you?
Oh, parmi tout le monde, je n'en aurai qu'un seul, toi
Oh, out of everybody, I'll only have one you
Alors, que ferait mon monde sans toi ?
So, what would my world do without you?
