Translate to
Há um bilhão de estrelas no céu da meia-noite
There′s a billion stars in the midnight sky
Há um milhão de carros na 405
There's a million cars on the 405
Girando como se fosse até o fim dos tempos
Spinning like it will till the end of time
Mas o que seria deste mundo sem você?
But what would this world do without you?
As folhas vão mudar de cor quando o ar esfriar
The leaves will turn when the air goes cold
E os pássaros voarão para o México
And the birds will fly to Mexico
Mas há respostas que não quero saber
But there′s answers I don't wanna know
O que seria deste mundo sem você?
Like what would this world do without you?
Eu sei que o sol vai se pôr no oceano
I know the sun will set into the ocean
E eu sei que chegaremos onde queremos chegar
And I know we're gonna get to where we′re going
Mas ainda tenho uma pergunta que não consigo resolver
But I still got just one question that I can′t work through
O que seria deste mundo sem você?
What would this world do without you?
O que seria deste mundo sem você?
What would this world do without you?
Eles ainda publicariam o noticiário noturno
They'd still run the evening news
E as noivas caminharão pelo corredor em junho
And the brides will walk the aisle in June
E há estranhos que não terão a mínima ideia
And there′s strangers that won't have a clue
O que seria deste mundo sem você?
What would this world do without you?
Eu sei que o sol vai se pôr no oceano
I know the sun will set into the ocean
E eu sei que chegaremos onde queremos chegar
And I know we′re gonna get to where we're going
Mas ainda tenho uma pergunta que não consigo resolver
But I still got just one question that I can′t work through
O que seria deste mundo sem você?
What would this world do without you?
Vou manter todas as suas polaroids penduradas em exposição
I'll keep all your polaroids hanging on display
E eu beberei todo o vinho que você me deu no dia do meu casamento
And I'll drink all the wine you gave me on my wedding day
Não sei o que faria se o seu amanhã nunca chegasse
Don′t know what I would do if your tomorrow never came
A única coisa que tenho certeza é que nunca mais serei o mesmo
The only thing I′m sure of is that I'll never be the same
Eu sei que o sol vai se pôr no oceano
I know the sun will set into the ocean
E eu sei que chegaremos onde queremos chegar
And I know we′re gonna get to where we're going
Mas ainda tenho uma pergunta que não consigo resolver
But I still got just one question that I can′t work through
O que seria deste mundo sem você?
What would this world do without you?
Ah, de todos, eu só terei um, você
Oh, out of everybody, I'll only have one you
Então, o que seria do meu mundo sem você?
So, what would my world do without you?
