Translate to
Se sapessero tutto quello che ho fatto per stare con te
Si supieras todo lo que haría para estar contigo
Per fare in modo che il nostro amore non sia proibito
Para que esto que tenemos ya no sea prohibido
Innamorarci è stata la nostra punizione
Enamorarnos ha sido nuestro castigo
L'amore è diventato il nemico
El amor se convirtió en el enemigo
Perché tu hai giada qualcuno a casa che ti aspetta
Porque ya tienes a alguien que en casa te espera
Lei ha tutto ciò che voglio io
Ella sí tiene todo lo que yo quisiera
A me non mi importava che tutti sapessero
A mí no me importaba que todos supieran
Mi importava dolo che tu non mi capivi
Solo me importó que tú no me entendieras
Sei della mattina e tu tuttavia non sei qui
Seis de la mañana y tú todavía no estás aquí
Mi consola solo il tuo odore sul mio letto
Solo me consuela que la cama tiene olor a ti
Io non sono disposta ad essere quella che ti condivide
Ya no estoy dispuesta a ser la que tiene que compartir
Che devo far per far in modo che tu scelga me?
¿Qué tengo que hacer para que me elijas a mí?
Hai il coraggio di dirgli che ami qualcun altro?
¿Tendrás el coraje de decirle que amas a alguien más?
O mi dici ti amo solo perche non posso lasciarti?
¿O me dices "te amo" para que no te pueda soltar?
E io pensavo che con il tempo saresti cambiato
Y yo, que pensé que con el tiempo ibas a cambiar
Ma hai solo cambiato la donna con cui ti svegli
Pero solo cambia la mujer con la que despertás
Uh uh
Uh, uh, uh
Con cui ti svegli
Con la que despertás, yeah
Con cui ti svegli
Con la que despertás
E ora con chi mi lamento, se ti ho scelto io?
¿Y ahora a quién le reclamo, si yo lo he escogido?
Queste sono le conseguenze di quello che abbiamo desiderato
Estas son las consecuencias de lo que elegimos
Maledetto il giorno che ci siamo conosciuti
Maldigo ese día en el que coincidimos
Maledetti tutti i baci che ci siamo dati alcune volte
Maldito todos los besos que alguna vez nos dimos
Maledetto l'amore, maledetto il destino
Maldito el amor, maldito el destino
Che ti ha messo sulla mia strada
Que te puso en mi camino
Sei della mattina e tu tuttavia non sei qui
Seis de la mañana y tú todavía no estás aquí
Mi consola solo il tuo odore sul mio letto
Solo me consuela que la cama tiene olor a ti
Io non sono disposta ad essere quella che ti condivide
Ya no estoy dispuesta a ser la que tiene que compartir
Che devo far per far in modo che tu scelga me?
¿Qué tengo que hacer para que me elijas a mí?
Hai il coraggio di dirgli che ami qualcun altro?
¿Tendrás el coraje de decirle que amas a alguien más?
O mi dici ti amo solo perche non posso lasciarti?
¿O me dices "te amo" para que no te pueda soltar?
E io pensavo che con il tempo saresti cambiato
Y yo que pensé que con el tiempo ibas a cambiar
Ma hai solo cambiato la donna con cui ti svegli
Pero solo cambia la mujer con la que despertás
Uh uh
Uh, uh, uh
Con cui ti svegli
Con la que despertás
Con cui ti svegli
Con la que despertás
