Translate to
Realmente espero que cuando escuches esta canción
I really hope when you hear this song
estés felíz con alguien nuevo
That you′re happy with somebody new
Chico, porque encontré un amor que puedo llamar propio
Baby, because I found a love I can call my own
Y te lo debo en parte a ti
And I owe it in part to you
No puedo parar ahora, no podemos parar
Can't stop now, we can′t stop
No puedes parar, no lo intentes
You can't stop, don't try
No podemos detenernos ahora, no podemos detenernos
We can′t stop now, we can′t stop
No puedes parar, no lo intentes
You can't stop, don′t try
No puedo parar ahora, no podemos parar
Can't stop now, we can′t stop
No puedes parar, no lo intentes
You can't stop, don′t try
No podemos detenernos ahora, no podemos detenernos
We can't stop now, we can't stop
No puedes parar, no lo intentes
You can′t stop, don′t try
No sabes que pareces un poco loco
Don't you know that you seem just a little crazy?
Tu tuviste mi confianza y mi intimidad
You had my trust and intimacy
Pero tu la lanzaste, solo la lanzaste lejos
But you threw it away, just threw it away
Y ahora todo está en el pasado cuando pienso en ti, sólo me río
And now it′s all in the past when I think of you, I just laugh
Mis amigos debieron haber pensado que estaba en las nubes
My friends must have thought I was high
Para haberle dado tanto tiempo a alguien que no valía la pena
To have given so much to someone not worth my time
Es divertido como a veces tu realmente puedes perder la cabeza
Funny how sometimes you can really lose your mind
Y hacer cosas que nunca harías, yo hice eso?
And do things you would never do (did I do that?)
Te extasiaste y caíste en el deseo
You rhapsodize and get caught up in the hype
Hasta que tu sentido volvió, el amor juega contigo como un tonto
'Til your senses return to you, love plays you for a fool
Eras tan inseguro
You were so insecure
Y tu tripulación era tan inmadura
And your crew was so immature
Conversaciones dolorosamente tontas
Conversations painfully weak
Eras mucho mejor cuando no hablabas
You were much better off when you didn′t speak
Pero chico, para decirte la verdad
But boy, to tell you the truth
Era mi ilusión de ti
It was my illusion of you
Siendo de algún modo destinado para mi
Being somehow destined for me
Que me tuvo aturdida pero la verdad, no fue lo mismo
That had me in a daze but we're not the same in truth
Es divertido como a veces tu realmente puedes perder la cabeza
Funny how sometimes you can really lose your mind
Y hacer cosas que nunca harías, yo hice eso?
And do things you would never do (did I do that?)
Te extasiaste y caíste en el deseo
You rhapsodize and get caught up in the hype
Hasta que tu sentido volvió, el amor juega contigo como un tonto
′Til your senses return to you, love plays you for a fool
Realmente espero que cuando escuches esta canción
I really hope when you hear this song
Que sabías que era para ti
That you know it was meant for you
Y aunque tu tiempo de atención no es tan grande
And though your attention span's not that long
Intenta dar lo mejor de ti
Try to do the best you can do
No puedo parar ahora, no podemos parar
Can't stop now, we can′t stop
No puedes parar, no lo intentes (no)
You can′t stop, don't try (no)
No podemos detenernos ahora, no podemos detenernos(no podemos detenernos ahora)
We can′t stop now, we can't stop (we can′t stop now)
No puedes parar, no lo intentes(no podemos parar ahora)
You can't stop, don′t try (we can't stop now)
No puedo parar ahora, no podemos parar
Can't stop now, we can′t stop
No puedes parar, no lo intentes(no podemos parar ahora)
You can′t stop, don't try (we can′t stop now)
No podemos detenernos ahora, no podemos detenernos
We can't stop now, we can′t stop
No puedes parar, no lo intentes(es gracioso como a veces)
You can't stop, don′t try (it's funny how sometimes)
Es curioso como a veces puedes perder la cabeza(tu simplemente pierdes la cabeza(
Funny how sometimes you can really lose your mind (you, you just lose your mind)
Y haces cosas que nunca harías(haz las cosas que nunca harías)
And do things you would never do (do the things you'd never do)
Te entusiasmas y te quedas atrapado en la exageración(exalta, levantate en la exageración)
You rhapsodize and get caught up in the hype (rhapsodize, get up in the hype)
Hasta que tu sentido volvió, el amor juega contigo como un tonto
′Til your senses return to you, love plays you for a fool
Es curioso como a veces puedes perder la cabeza(oh, puedes perder la cabeza)
Funny how sometimes you can really lose your mind (oh, you can lose your mind)
Y hacer cosas que nunca harías(haz las cosas, haz cosas tan estúpidas)
And do things you would never do (do the things, do so stupid things)
Te entusiasmas y te quedas atrapado en absoluto(atrapado en)
You rhapsodize and get caught up in the hype (caught up in)
Hasta que tu sentido volvió, el amor juega contigo como un tonto
′Til your senses return to you, love plays you for a fool
Es divertido como a veces tu realmente puedes perder la cabeza
Funny how sometimes you can really lose your mind
Y hacer cosas que nunca harías, hice yo eso? (fui tan tonta pero ya no sere tonta)
And do things you would never do, did I do that? (I was such a fool, but I won't be a fool no more)
Te extasiaste y caíste en el deseo
You rhapsodize and get caught up in the hype
Hasta que tus sentidos vuelvan a ti, el amor te toma por tonto(no, mira no es mi culpa)
′Til your senses return to you, love plays you for a fool (no, see, it ain't my fault)
Es curioso como a veces puedes perder la cabeza(es curioso como a veces)
Funny how sometimes you can really lose your mind (funny how sometimes)
Y hacer cosas que nunca harías(ya no seré una tonta)
And do things you would never do (I won′t be a fool no more)
