Translate to
Le soleil matinal effleura avec délicatesse
The morning sun touched lightly on
Les yeux de Lucy Jordan
The eyes of Lucy Jordan
Dans une chambre blanche
In a white suburban bedroom
Dans une Maison Blanche de banlieue
In a white suburban town
Alors qu'elle était allongée sous les couvertures
As she lay there ′neath the covers
A rêver d'un millier d'amants
Dreaming of a thousand lovers
Jusqu'à ce que le monde devienne orange
'Till the world turned to orange
Et que la chambre se mette à tourner
And the room went spinning round
A l'âge de 37 ans
At the age of thirty-seven
Elle a réalisée que jamais
She realised she′d never
Elle ne roulait à travers paris dans une voiture de sport
Ride through Paris in a sports car
Avec le vent chaud soufflant dans ses cheveux
With the warm wind in her hair
Alors elle l'Aïssa le téléphone sonner
So she let the phone keep ringing
Et elle s'est assise là en chantant doucement
And she sat there softly singing
Une petite comptine qu'elle avait mémorisée
Little nursery rhymes she'd memorised
Dans le fauteuil de son père
In her daddy's easy chair
Son mari, était parti travailler
Her husband, he′s off to work
Et les enfant étaient partis à l'école
And the kids are off to school
Et il y a, oh, tellement de choses
And there were, oh, so many ways
Qu'elle pourrait faire pour occuper sa journée
For her to spend the day
Elle pourrai nettoyer la maison pendant des heures
She could clean the house for hours
Ou réarranger les fleurs
Or rearrange the flowers
Ou courir nue dans la rue sombre
Or run naked through the shady street
Hurlant tout du long
Screaming all the way
A l'âge de 37 ans
At the age of thirty-seven
Elle a réalisée que jamais
She realised she′d never
Elle ne roulait à travers paris dans une voiture de sport
Ride through Paris in a sports car
Avec le vent chaud soufflant dans ses cheveux
With the warm wind in her hair
Alors elle l'Aïssa le téléphone sonner
So she let the phone keep ringing
Pendant qu'elle était assise à chanter doucement
As she sat there softly singing
Une petite comptine qu'elle avait mémorisée
Pretty nursery rhymes she'd memorised
Dans le fauteuil de son père
In her daddy′s easy chair
Le soleil du soir effleura doucement
The evening sun touched gently on
Les yeux de Lucy Jordan
The eyes of Lucy Jordan
sur le toit où elle avait grimpé
On the roof top where she climbed
Quand les rires étaient devenus trop fort
When all the laughter grew too loud
Et elle salua et fit une révérence à l'homme
And she bowed and curtsied to the man
Qui lui tendait et offrait sa main
Who reached and offered her his hand
Et il l'a dit descendre sur la longue voiture blanche
And he led her down to the long white car
Qui attendait devant la foule
That waited past the crowd
A l'âge de 37 ans
At the age of thirty-seven
Elle savait qu'elle avait trouvée l'éternité
She knew she'd found forever
Alors qu'elle roulait à travers Paris
As she rode along through Paris
Avec le vent chaud soufflant dans ses cheveux
With the warm wind in her hair
