Translate to
Lo siento
Am I sorry your sky went black?
¿Pon los cuchillos en las espaldas de los bebés?
Put your knives in babies′ backs
Lo siento, ¿tu mataste a Kennedy's y a Huxley?
Am I sorry you killed the Kennedy's and Huxley, too?
Pero lamento que Shakespeare fuera tu chivo expiatorio.
But I′m sorry Shakespeare was your scapegoat
Y tus manzanas se atoraran en mi garganta
And your apple's sticking into my throat
lo siento, tus sonrisas de domingo son uñas oxidadas
Sorry your Sunday smiles are rusty nails
Y sus anuncios de crucifixión fallaron
And your crucifixion commercials failed
Pero yo solo soy un compasivo anónimo
But I'm just a pitiful anonymous (Yeah!)
Y veo a todos los jóvenes creyentes.
I see all the young believers
su público objetivo
Your target audience
Veo a todos los viejos engañadores
I see all the old deceivers
Y cantamos su canción
We all just sing their song
¿Lo siento solo por estar vivo?
Am I sorry just to be alive
¿Poniendo mi cara en la colmena?
Putting my face in the beehive?
Lo siento por Booth y Oswald, ¿rosas y cocaína?
Am I sorry for Booth and Oswald, pinks and cocaine, too?
Lo siento, nunca revisas la bolsa en mi cabeza en busca de una bomba.
Sorry you never check the bag in my head for a bomb
Y mi halo era un agujero de aguja
And my halo was a needle hole
Lo siento, vi a un sacerdote siendo golpeado
Sorry I saw a priest being beaten
Y pedir un deseo
And I made a wish
Pero yo solo soy un compasivo anónimo
But I′m just a pitiful anonymous
Y veo a todos los jóvenes creyentes.
I see all the young believers
su público objetivo
Your target audience
Veo a todos los viejos engañadores
I see all the old deceivers
Y cantamos su canción
We all just sing their song
Y veo a todos los jóvenes creyentes.
I see all the young believers
su público objetivo
Your target audience
Veo a todos los viejos engañadores
I see all the old deceivers
Y cantamos su canción
We all just sing their song
Y cantamos su canción
We all just sing their song
Y cantamos su canción
We all just sing their song
"Valle de la muerte somos libres
"Valley of Death, we are free
Tu padre es tu prisión, tú lo ves"
Your father′s your prison, you see"
"Valle de la muerte somos libres
"Valley of Death, we are free
Tu padre es tu prisión, tú lo ves"
Your father's your prison, you see"
Y veo a todos los jóvenes creyentes.
I see all the young believers
su público objetivo
Your target audience
Veo a todos los viejos engañadores
I see all the old deceivers
Y cantamos su canción
We all just sing their song
Tu solo eres una copia de una imitacion
You′re just a copy of an imitation
Tu solo eres una copia de una imitacion
You're just a copy of an imitation
("El presidente está muerto. Oremos")
The president is dead, let us pray
