My Claim to Fame French translation

Mark Knopfler

Translate to

Eh bien, c'est une grande star maintenant
Well, he′s a big star now
Mais je suis fan de lui depuis des années
But I've been a fan of his for years
La façon dont il chante et joue de la guitare
The way he sings and play guitar
Ça me fait encore pleurer
Still bring me to tears
Je ne voudrais pas être une grosse affaire
I wouldn′t want to be a big deal
Je ne voudrais pas être une célébrité
Wouldn't want to be a celebrity
Je passe ma vie à construire des navires en acier
Spend my life building ships of steel
C'est tout ce qu'il y a jamais eu pour moi
That's all there ever was for me

Prenez un marteau sur la vanne de mer
Take a hammer to the sea valve
Écris mon nom
Punch out my name
Et naviguer sur la mer, libre comme la brise
And to sail the sea, free as the breeze
C'est ma prétention à la gloire
That′s my claim to fame

Il passe sa vie en studio
Spends his life in the studio
Avions à réaction, grosses voitures noires
Jet planes, big black cars
Il joue des disques à la radio
Plays records on the radio
Dans tous les clubs et dans tous les bars
In all of the clubs and in all of the bars
À mon époque, tu n'avais pas le choix
In my day, you didn′t have a choice
Tu as dû faire un échange
You had to take a trade
Tu n'avais pas d'argent et tu n'avais pas de voix
You had no money and you had no voice
C'est la vie que j'ai faite
That's the life I made

Prenez un marteau sur la vanne de mer
Take a hammer to the sea valve
Écris mon nom
Punch out my name
Et naviguer sur la mer, libre comme la brise
And to sail the sea, free as the breeze
C'est ma prétention à la gloire
That′s my claim to fame
C'est ma renommée, les gars
That's my claim to fame, boys
C'est ma prétention à la gloire
That′s my claim to fame
Naviguer sur la mer, libre comme la brise
To sail the sea, free as the breeze
Et c'est là ma prétention à la gloire
And that's my claim to fame

Eh bien, une chanson peut vivre pour toujours et un jour
Well, a song can live forever and a day
Un vieux navire va à la casse
An old ship goes to the breaker′s yard
Dans cent ans, ils l'entendront jouer
In a hundred years, they're gonna hear him play
Ils ne se souviendront pas de moi pour avoir travaillé dur
They won't remember me for working hard
Maintenant ils sont tous partis, tous les garçons et les filles
Now they′ve all gone away, all the boys and the girls
La cour est une tombe où coule la rivière
Yard is a grave where the river runs through
Nous avions l'habitude de construire des navires pour le monde entier
We used to build the ships for the whole wide world
Maintenant, nous ne pourrions pas le faire même si nous le voulions.
Now we couldn′t do it if we wanted to

Prenez un marteau sur la vanne de mer
Take a hammer to the sea valve
Écris mon nom
Punch out my name
Et naviguer sur la mer, libre comme la brise
And to sail the sea, free as the breeze
C'est ma prétention à la gloire
That's my claim to fame
Prenez un marteau sur la vanne de mer
Take a hammer to the sea valve
Écris mon nom
Punch out my name
Et naviguer sur la mer, libre comme la brise
And to sail the sea, free as the breeze
C'est ma prétention à la gloire
That′s my claim to fame
C'est ma renommée, les gars
That's my claim to fame, boys
C'est ma prétention à la gloire
That′s my claim to fame
Naviguer sur la mer, libre comme la brise
To sail the sea, free as the breeze
C'est ma prétention à la gloire
That's my claim to fame

Powered by musixmatch