Makes Me Wonder Italian translation

Maroon 5

Translate to

Mi sveglio con gli occhi iniettati di sangue
I wake up, blood-shot eyes
Sforzandomi di ricordare
Struggled to memorize
Come si stava tra le sue cosce
The way it felt between your thighs
Piacere che mi faceva gridare
Pleasure that made you cry

Sembra così bello stare male
It feels so good to be bad
Non vale i postumi, dopo quello, dopo quello
Not worth the aftermath, after that, after that
Cerco di riprenderti
Try to get you back

Continuo a non avere un motivo
I still don′t have a reason
E tu non hai il tempo
And you don't have the time
E davvero mi viene da chiedermi
And it really makes me wonder
Se mi sia mai fregato qualcosa di te
If I ever gave a fuck about you

Dammi qualcosa in cui credere
Give me something to believe in
Perché non credo più in te, non più
′Cause I don't believe in you anymore, anymore
Mi chiedo persino se faccia la differenza provare
I wonder if it even makes a difference to try
Così questo è un addio
Yeah, so, this is goodbye

Dio santo, la mia testa gira
God damn, my spinning head
Decisioni che mi hanno portato alla bicicletta
Decisions that made my bed
Ora devo pedalare
Now I must lay in it
E vedermela con le cose che non sono state dette
And deal with things I've left unsaid

Voglio tuffarmi dentro di te
I want to dive into you
Dimenticare cosa hai passato
Forget what you′re going through
Sono dietro, fa la tua mossa
I get behind, make your move
Dimenticati la verità
Forget about the truth

Continuo a non avere un motivo
I still don′t have a reason
E tu non hai il tempo
And you don't have the time
E davvero mi viene da chiedermi
And it really makes me wonder
Se mi sia mai fregato qualcosa di te
If I ever gave a fuck about you

Dammi qualcosa in cui credere
Give me something to believe in
Perché non credo più in te, non più
′Cause I don't believe in you anymore, anymore
Mi chiedo persino se faccia la differenza
I wonder if it even makes a difference
Se faccia la differenza provare
It even makes a difference to try

E tu mi hai detto come ti senti
And you told me how you′re feeling
Ma io non credo più in te, non più
But I don't believe it′s true anymore, anymore
Mi chiedo persino se faccia la differenza piangere
I wonder if it even makes a difference to cry
E quindi questo è un addio
Oh, no, so, this is goodbye

Ci sono già passato
Ooh, I've been here before
Un giorno mi sveglierò e non farà più male
One day I'll wake up and it won′t hurt anymore
Mi hai catturato in una bugia, non ho alibi
You caught me in a lie, I have no alibi
Le parole che dici non hanno nemmeno un significato
The words you say don′t have a meaning

Perché io non ho ancora una ragione
'Cause I still don′t have a reason
E tu non hai il tempo
And you don't have the time
E davvero mi viene da chiedermi
And it really makes me wonder
Se mai me ne sia fregato qualcosa di te e me
If I ever gave a fuck about you and I
E quindi questo è un addio
And so, this is goodbye

Dammi qualcosa in cui credere
Give me something to believe in
Perché non credo più in te, non più
′Cause I don't believe in you anymore, anymore
Mi chiedo persino se faccia la differenza
I wonder if it even makes a difference
Se faccia la differenza provare
It even makes a difference to try, yeah

E tu mi hai detto come ti senti
And you told me how you′re feeling
Ma io non credo più in te, non più
But I don't believe it's true anymore, anymore
Mi chiedo persino se faccia la differenza piangere
I wonder if it even makes a difference to cry
E quindi questo è un addio
Oh, no, so, this is goodbye

E quindi questo è un addio
Oh, no, so, this is goodbye
Oh, no, sì, così questo è un addio
Oh, no, yeah, so, this is goodbye
Oh, no, sì, così questo è un addio
Oh, no, yeah, so, this is goodbye

Powered by musixmatch