Wake Up Call Italian translation

Maroon 5

Translate to

Non ho sentito quello che stavi dicendo
I didn′t hear what you were saying
Vivo un'emozione cruda tesoro
I live on raw emotion, baby
Non rispondo quasi mai alle domande forse
I answer questions, never maybe

E non sono gentile se mi tradisci
And I'm not kind if you betray me
chi diavolo sei tu per salvare me?
So, who the hell are you to save me?
Io non l'avrei mai fatto, amore
I never would have made it, babe

Se avessi avuto bisogno di amore
If you needed love
Beh, poi, chiedi amore
Well, then, ask for love
potrei averti dato amore
Could have given love
Ora sto prendendo amore
Now I′m taking love
E non è colpa mia
And it's not my fault
perché hai bisogno di entrambe
'Cause you both deserve
Cosa sta venendo ora
What′s coming now
Perciò non dire una parola
So, don′t say a word

Sveglia
Wake up call
Ti ha sorpresa al mattino con un altro nel mio letto
Caught you in the morning with another one in my bed
Non ti importa più di me?
Don't you care about me anymore?
Non ti importa di me?
Don′t you care about me?
Io non credo
I don't think so
Alto un metro e ottanta
Six foot tall
Arrivato senza preavviso, così ho dovuto sparargli a morte
Came without a warning, so I had to shoot him dead
Non girerà più qui intorno
He won′t come around here anymore
Girerà qui intorno?
Come around here?
Io non credo
I don't think so

avrei sanguinato per renderti felice
Would have bled to make you happy
Non avevi bisogno di trattarmi in quel modo
You didn′t need to treat me that way
E ora mi hai battuto al mio stesso gioco
And now you beat me at my own game

e finalmente sto dormendo rumorosamente
And now I'm finally sleeping soundly
e il tuo amante sta urlando forte
And your lover's screaming loudly
Sento un rumore e colpisco a terra
I hear a sound and hit the ground

Se avessi avuto bisogno di amore
If you needed love
Beh, poi, chiedi amore
Well, then, ask for love
potrei averti dato amore
Could have given love
Ora sto prendendo amore
Now I′m taking love
E non è colpa mia
And it′s not my fault
perché hai bisogno di entrambe
'Cause you both deserve
Cosa sta venendo ora
What′s coming now
Perciò non dire una parola
So, don't say a word

Sveglia
Wake up call
Ti ha sorpresa al mattino con un altro nel mio letto
Caught you in the morning with another one in my bed
Non ti importa più di me?
Don′t you care about me anymore?
Non ti importa di me?
Don't you care about me?
Io non credo
I don′t think so
Alto un metro e ottanta
Six foot tall
Arrivato senza preavviso, così ho dovuto sparargli a morte
Came without a warning, so I had to shoot him dead
Non girerà più qui intorno
He won't come around here anymore
Girerà qui intorno?
Come around here?
Non mi sento così cattivo
I don't feel so bad
Non mi sento così cattivo
I don′t feel so bad
Non mi sento così cattivo
I don′t feel so bad

Mi dispiace così tanto tesoro
I'm so sorry, darling
Ho fatto la cosa sbagliata?
Did I do the wrong thing?
Oh a cosa stavo pensando?
Oh, what was I thinking?
Il suo cuore sta ancora battendo?
Is his heart still beating?

oh, sveglia
Oh, wake up call
Ti ha sorpresa al mattino con un altro nel mio letto
Caught you in the morning with another one in my bed
Non ti importa più di me?
Don′t you care about me anymore?
Non ti importa di me?
Don't you care about me?
Io non credo
I don′t think so
Alto un metro e ottanta
Six foot tall
Arrivato senza preavviso, così ho dovuto sparargli a morte
Came without a warning, so I had to shoot him dead
Non girerà più qui intorno
He won't come around here anymore
Girerà qui intorno?
Come around here?
Non mi sento così cattivo
I don′t feel so bad

Sveglia
Wake up call
Ti ha sorpresa al mattino con un altro nel mio letto
Caught you in the morning with another one in my bed
Non ti importa più di me?
Don't you care about me anymore?
Non ti importa di me?
Don't you care about me?
Io non credo
I don′t think so
Alto un metro e ottanta
Six foot tall
Arrivato senza preavviso, così ho dovuto sparargli a morte
Came without a warning, so I had to shoot him dead
lui non vuole venire qui mai più, no
He won′t come around here anymore, no
Non girerà qui intorno?
He won't come around here
Non mi sento così cattivo
I don′t feel so bad
Non mi sento così cattivo
I don't feel so bad
Non mi sento così cattivo
I don′t feel so bad
non mi sento così cattivo (non ti importa di me?)
I don't feel so bad (don′t you care about me?)

Sveglia
Wake up call
Ti ha sorpresa al mattino con un altro nel mio letto
Caught you in the morning with another one in my bed
Non ti importa più di me?
Don't you care about me anymore?

Powered by musixmatch