Wake Up Call Portuguese translation

Maroon 5

Translate to

Eu não ouvi o que você estava dizendo
I didn′t hear what you were saying
Eu vivo em emoções cruas, baby
I live on raw emotion, baby
Eu respondo perguntas, "nunca", "talvez"
I answer questions, never maybe

E eu não sou gentil se você me trair
And I'm not kind if you betray me
Então, quem diabos você é pra me salvar?
So, who the hell are you to save me?
Eu nunca teria feito isso, querida
I never would have made it, babe

Se você precisava de amor
If you needed love
Bem, então, peça por amor
Well, then, ask for love
Poderia ter dado amor
Could have given love
Agora estou tirando amor
Now I′m taking love
E não é minha culpa
And it's not my fault
Porque vocês dois merecem
'Cause you both deserve
O que está por vir
What′s coming now
Então não diga nada
So, don′t say a word

Chamado para despertar
Wake up call
Paguei você de manhã com outro em minha cama
Caught you in the morning with another one in my bed
Você não se importa mais comigo?
Don't you care about me anymore?
Você não se importa comigo?
Don′t you care about me?
Eu acho que não
I don't think so
Seis pés de altura
Six foot tall
Chegou sem avisar, então eu tive que mata-lo
Came without a warning, so I had to shoot him dead
Ele não voltará mais aqui
He won′t come around here anymore
Voltar aqui?
Come around here?
Eu acho que não
I don't think so

Teria sangrado para fazer você feliz
Would have bled to make you happy
Você não precisava me tratar dessa maneira
You didn′t need to treat me that way
E agora você me derrotou no meu próprio jogo
And now you beat me at my own game

E agora estou finalmente dormindo com barulho
And now I'm finally sleeping soundly
E seu amante gritando alto
And your lover's screaming loudly
Eu ouvi um som e fui ao chão
I hear a sound and hit the ground

Se você precisava de amor
If you needed love
Bem, então, peça por amor
Well, then, ask for love
Poderia ter dado amor
Could have given love
Agora estou tirando amor
Now I′m taking love
E não é minha culpa
And it′s not my fault
Porque vocês dois merecem
'Cause you both deserve
O que está por vir
What′s coming now
Então não diga nada
So, don't say a word

Chamado para despertar
Wake up call
Paguei você de manhã com outro em minha cama
Caught you in the morning with another one in my bed
Você não se importa mais comigo?
Don′t you care about me anymore?
Você não se importa comigo?
Don't you care about me?
Eu acho que não
I don′t think so
Seis pés de altura
Six foot tall
Chegou sem avisar, então eu tive que mata-lo
Came without a warning, so I had to shoot him dead
Ele não voltará mais aqui
He won't come around here anymore
Voltar aqui?
Come around here?
Eu não me sinto tão mal
I don't feel so bad
Eu não me sinto tão mal
I don′t feel so bad
Eu não me sinto tão mal
I don′t feel so bad

Eu sinto muito querida
I'm so sorry, darling
Eu fiz a coisa errada?
Did I do the wrong thing?
Oh o que eu estava pensando?
Oh, what was I thinking?
O coração dele ainda está batendo?
Is his heart still beating?

Chamado para despertar
Oh, wake up call
Paguei você de manhã com outro em minha cama
Caught you in the morning with another one in my bed
Você não se importa mais comigo?
Don′t you care about me anymore?
Você não se importa comigo?
Don't you care about me?
Eu acho que não
I don′t think so
Seis pés de altura
Six foot tall
Chegou sem avisar, então eu tive que mata-lo
Came without a warning, so I had to shoot him dead
Ele não voltará mais aqui
He won't come around here anymore
Voltar aqui?
Come around here?
Eu não me sinto tão mal
I don′t feel so bad

Chamado para despertar
Wake up call
Paguei você de manhã com outro em minha cama
Caught you in the morning with another one in my bed
Você não se importa mais comigo?
Don't you care about me anymore?
Você não se importa comigo?
Don't you care about me?
Eu acho que não
I don′t think so
Seis pés de altura
Six foot tall
Chegou sem avisar, então eu tive que mata-lo
Came without a warning, so I had to shoot him dead
Ele não voltará nunca mais aqui, não
He won′t come around here anymore, no
Ele não vira mais aqui?
He won't come around here
Eu não me sinto tão mal
I don′t feel so bad
Eu não me sinto tão mal
I don't feel so bad
Eu não me sinto tão mal
I don′t feel so bad
Eu não me sinto tão mal (você não se importa comigo?)
I don't feel so bad (don′t you care about me?)

Chamado para despertar
Wake up call
Paguei você de manhã com outro em minha cama
Caught you in the morning with another one in my bed
Você não se importa mais comigo?
Don't you care about me anymore?

Powered by musixmatch