Translate to
c'était bien au tout début
It was great at the very start
mains l'un sur l'autre
Hands on each other
Je pouvais pas rester éloignée
Couldn′t stand to be far apart
Le plus proche possible
Closer the better
Maintenant on cherche la bagarre et on claque des portes
Now we're picking fights and slamming doors
Agrandissant tout nos défauts
Magnifying all our flaws
Et je me demande pourquoi, a quoi bon
And I wonder why, wonder what for
Pourquoi on continue à revenir d'avantage
Why we keep coming back for more
Est ce juste nos corps ? sommes nous en train de perdre la raison ?
Is it just our bodies? Are we both losing our minds?
Est-ce la seule raison pour laquelle tu me câline ce soir
Is the only reason you′re holding me tonight
Car nous sommes effrayés d'être seuls
'Cause we're scared to be lonely?
Avons-nous besoin de quelqu'un pour se sentir bien ?
Do we need somebody just to feel like we′re alright?
Est-ce la seule raison pour laquelle tu me câline ce soir
Is the only reason you′re holding me tonight
Car nous sommes effrayés d'être seuls
'Cause we′re scared to be lonely?
Trop longtemps, perdre notre trace
Too much time, losing track of us
où était le vrai ?
Where was the real?
Indéfini, spirale injoignable
Undefined, spiraling out of touch
j'ai oublié comment on se sent
Forgot how it feels
Toutes les bêtises et les portes claquées
All the messed up fights and slamming doors
Agrandissant tout nos défauts
Magnifying all our flaws
Et je me demande pourquoi, a quoi bon
And I wonder why, wonder what for
C'est comme revenir d'avantage
It's like we keep coming back for more
Est ce juste nos corps ? sommes nous en train de perdre la raison ?
Is it just our bodies? Are we both losing our minds?
Est-ce la seule raison pour laquelle tu me câline ce soir
Is the only reason you′re holding me tonight
Car nous sommes effrayés d'être seuls
'Cause we′re scared to be lonely?
Avons-nous besoin de quelqu'un pour se sentir bien ?
Do we need somebody just to feel like we're alright?
Est-ce la seule raison pour laquelle tu me câline ce soir
Is the only reason you're holding me tonight
Car nous sommes effrayés d'être seuls
′Cause we′re scared to be lonely?
effrayés d'être seuls
Scared to be lonely
même si nous savons que c'est faux
Even when we know it's wrong
Être quelqu'un de meilleur pour nous
Been somebody better for us all along
Dis moi, comment pouvons nous encore tenir
Tell me, how can we keep holding on?
Tenir ce soir car on a peur d'être seul
Holding on tonight ′cause we're scared to be lonely
même si nous savons que c'est faux
Even when we know it′s wrong
Être quelqu'un de meilleur pour nous
Been somebody better for us all along
Dis moi, comment pouvons nous encore tenir
Tell me, how can we keep holding on?
Tenir ce soir car on a peur d'être seul
Holding on tonight 'cause we′re scared to be lonely
Est ce juste nos corps ? sommes nous en train de perdre la raison ?
Is it just our bodies? Are we both losing our minds?
Est-ce la seule raison pour laquelle tu me câline ce soir
Is the only reason you're holding me tonight
Car nous sommes effrayés d'être seuls
'Cause we′re scared to be lonely?
effrayés d'être seuls
Scared to be lonely
effrayés d'être seuls
Scared to be lonely
Eh, eh, effrayés d'être seuls
Eh, eh, scared to be lonely
