Translate to
Je regarde cette chaise vide
I′m staring at this empty chair
Écouter les rires qui montaient jusqu'au plafond
Listening for the laughter that went clear up to the ceiling
Cela fait si longtemps que tu n'étais pas assis là
It's so long since you were sitting there
Et maintenant la rouille rouille et la peinture s'écaille
And now the rust is rusting and the paint is peeling
Tu me manques
I miss you
Je lis tes lettres et je suis presque en train de craquer
I read your letters and I almost break
Ils sont chauds comme de la flanelle
They′re warm like flannel
Je peux encore sentir ton après-rasage
I can still smell your aftershave
Je ne passe pas tout mon temps à te manquer comme ça
I don't spend all my time missing you like this
Mais quand ça frappe, ça frappe
But when it hits, it hits
Tu t'es senti comme à la maison
You felt like home
Et je te sens maintenant jusqu'à l'os
And I feel you now straight to the bone
Tu me manques
I miss you
Cela peut certainement être un endroit solitaire
This sure can be a lonely place
Je veux lever les yeux et te voir là, debout dans l'embrasure de la porte.
I wanna look up and see you there standing in the doorway
Et je donnerais n'importe quoi pour embrasser ton visage
And I'd give anything to kiss your face
Et t'aider à souffler les bougies de ton prochain anniversaire
And help you blow out the candles on your next birthday
Tu t'es senti comme à la maison
You felt like home
Je te sens maintenant jusqu'à l'os
I feel you now straight to the bone
Tu me manques
I miss you
Je veux t'entendre faire du bruit dans la cuisine
I wanna hear you in the kitchen making noise
Chanter faux à tue-tête
Singing out of tune at the top of your voice
Je porte ces souvenirs, c'est une bénédiction et une malédiction
I wear these memories, it′s a blessing and a curse
Parce que quand ça fait mal, ça fait mal
′Cause when it hurts, it hurts
Tu t'es senti comme à la maison
You felt like home
Et je te sens maintenant jusqu'à l'os
And I feel you now straight to the bone
