When God‐Fearin’ Women Get the Blues Spanish translation

Martina McBride

Translate to

Ella era la reina del baile
She was a prom queen
Era mariscal de campo en el equipo de fútbol.
He was a quarterback at the football team
Y todo parecía tan prometedor.
And it all looked so promising
Nunca pensamos que pasaría algo así.
We never thought anything it′d happen like this
Y entonces, de repente
And then all of a sudden
25 años de amor y devoción
25 years of love and devotion
Por el desagüe
Down the drain

Mmm, todos la escuchamos gritar a una milla de distancia.
Mm, we all heard her hollerin' for a country mile
Hacer trampa demuestra tu total falta de estilo.
Cheatin′ shows your complete lack of style
Bueno, ella sacó tres parquímetros.
Well, she took out three parking meters
Y el bolso de un peatón
And a pedestrian's purse
El día que dejó el Coro Bautista
The day she quit The Baptist Choir
Y metió ese Ford en reversa
And threw that Ford into reverse

Encierren a sus maridos
Lock up your husbands
Encierra a tus hijos
Lock up your sons
Cierre con llave sus gabinetes de whisky
Lock up your whiskey cabinets
Chicas, guarden sus armas bajo llave
Girls, lock up your guns

Cierra el salón de belleza
Lock up the beauty shop
No sé si han oído las noticias.
No tellin' if they′ve heard the news
Llama a los chicos del centro de Neiman Marcus
Call the boys downtown at Neiman Marcus
Diles que guarden bajo llave esos zapatos de tacón alto.
Tell ′em lock up them high heel shoes

Cuando las mujeres temerosas de Dios se deprimen
When God-fearin' women get the blues
No hay forma de predecir lo que van a hacer.
There ain′t no slap-dab-a-tellin' what they′re gonna do
Corre por ahí gritando
Run around yellin'
Tengo un Mustang, hará 80
I′ve got a Mustang, it'll do 80
No tienes que ser mi bebé
You don't have to be my baby
He revuelto mi último lote de salsa.
I′ve stirred my last batch of gravy
No tienes que ser mi (ser mi, ser mi) bebé
You don′t have to be my (be my, be my) baby

Llama a todos los diáconos
Call all the deacons
Llama a las damas para que nos ayuden
Call the ladies aid
Llama a todos los altos, sopranos, tenores.
Call all the altos, sopranos, tenors
Llama a cada bajo
Call every bass
Bueno, llama a todos los pentecostales.
Well, call all the Pentecostals
Trae también ese aceite de unción
And bring that anointing oil too
Bueno, llama al predicador, él es el único que puede llegar a ella.
Well call the preacher, he's the only one can reach her
Y no hay tiempo que perder.
And there ain′t no time to lose

Cuando las mujeres temerosas de Dios se deprimen
When God-fearin' women get the blues
No hay forma de predecir lo que van a hacer.
There ain′t no slap-dab-a-tellin' what they′re gonna do
Corre por ahí gritando
Run around yellin'
Tengo un Mustang, hará 80
I've got a Mustang, it′ll do 80
No tienes que ser mi bebé
You don′t have to be my baby
He revuelto mi último lote de salsa.
I've stirred my last batch of gravy
No tienes que ser mi (ser mi, ser mi) bebé
You don′t have to be my (be my, be my) baby

Ella está en todas nuestras listas de oración.
She's on all our prayer lists
Ella está en todos nuestros corazones.
She′s on all our hearts
En cuanto a la cantata de Pascua
As for the Easter cantata
No sabemos quién cantará su parte.
We don't know who′ll sing her part

Cuando las mujeres temerosas de Dios se deprimen
When God-fearin' women get the blues
No hay forma de predecir lo que van a hacer.
There ain't no slap-dab-a-tellin′ what they′re gonna do
Corre por ahí gritando
Run around yellin'
Tengo un Mustang, hará 80
I′ve got a Mustang, it'll do 80
No tienes que ser mi bebé
You don′t have to be my baby
He revuelto mi último lote de salsa.
I've stirred my last batch of gravy
No tienes que ser mi bebé
You don′t have to be my (be my) baby

Powered by musixmatch