Translate to
Desde el dia que nos conocimos
From the day we met
Me hiciste olvidar ... todos mis miedos.
You made me forget... all my fears
Sabía qué decir
Knew just what to say
Y besaste lejos ... todas mis lágrimas.
And you kissed away... all my tears
Yo sabia esta vez
I knew this time
Finalmente había encontrado
I had finally found
Alguien para construir mi vida alrededor.
Someone to build my life around
Ser un amante y un amigo
Be a lover and a friend
Después de todo mi corazón me había puesto a través
After all my heart had put me through
Sabía que estaba a salvo contigo.
I knew that it was safe with you
Lo que teníamos nunca terminaría.
What we had would never end
Nuevamente incorrecto.
Wrong again
Todos juraron
Everybody swore
Habían visto esto antes.
They′d seen this before
Estaríamos bien
We'd be fine
Y tu vienes a ver
And you′d come to see
That you still love me... in good time.
That you still love me... in good time
Y dijeron que no hay nada que puedas hacer.
And they said theres nothing you can do
Es algo por lo que está pasando.
It's something that he's going through
Es algo por lo que está pasando.
Happens to a lot of men
Y me dije que tenían razón.
And I told myself that they were right
Que te despertaras y vieras la luz.
That you′d wake up and see the light
Y tendría que esperar hasta entonces.
And i′d just have to wait 'til then
Nuevamente incorrecto.
Wrong again
Y me pareció que el dolor duraría.
And it seemed to me the pain would last
Mi oportunidad para la felicidad había pasado
My chance for happiness had past
nada esperando 'en la curva ".
Nothing waiting ′round the bend"
Estaba seguro de que nunca encontraría a alguien
I was sure I'd never find someone
para curar el daño que habías hecho
To heal the damage you had done
Mi pobre corazón nunca se arreglaría
My poor heart would never mend
Nuevamente incorrecto.
Wrong again
Nuevamente incorrecto.
Wrong again
