Translate to
Apuesto que te preguntas cómo sabía
Ooh-ooh, I bet you′re wonderin' how I knew
Sobre tus planes de entristecerme
′Bout your plans to make me blue
Con otro tipo que conocías de antes
With some other guy you knew before
Entre los dos tipos
Between the two of us guys
Tú sabes que yo te quiero más
You know I love you more
Me tomó por sorpresa debo decir (Me tomó por sorpresa, debo decir)
It took me by surprise I must say (took me by surprise, I must say)
Cuando me enteré ayer (Me enteré, ayer)
When I found out yesterday (found out, yesterday)
Tú no lo sabes
Don't you know that
Lo escuché en el viñedo
I heard it through the grapevine
Qué no serías mía mucho tiempo más
Not much longer would you be mine
Lo escuché en el viñedo
Oh, I heard it through the grapevine
Estoy apunto de perder la cabeza
Oh, I'm just about to lose my mind
Cariño, cariño, sí
Honey, honey, yeah
Lo escuché en el viñedo
(Heard it through the grapevine)
Qué no serías mía mucho tiempo más, cariño
(Not much longer would you be mine, baby)
(Uuh, uuh, uuh-uuh)
(Ooh, ooh, ooh-ooh)
Sé que un hombre no debe llorar
I know a man ain′t supposed to cry
Pero estas lágrimas que no puedo contener
But these tears, I can′t hold inside
Perderte acabaría con mi vida, ya ves.
Losin' you would end my life, you see
Porque me importas demasiado
′Cause you mean that much to me
Podrías habérmelo dicho tú mismo (Podrías habérmelo dicho tú mismo)
You could have told me yourself (you could have told me yourself)
Qué amas a alguien más, en vez (que amás a alguien más)
That you love someone else, instead (that you lovesomeone else)
Lo escuché en el viñedo
I heard it through the grapevine
Qué no serías mía mucho tiempo más
Not much longer would you be mine
Lo escuché en el viñedo
Oh, I heard it through the grapevine
Y estoy apunto de perder la cabeza
And I'm just about to lose my mind
Cariño, cariño, sí
Honey, honey, yeah
Lo escuché en el viñedo
(Heard it through the grapevine)
Qué no serías mía mucho tiempo más, cariño
(Not much longer would you be mine, baby)
(Uuh, uuh, uuh-uuh, uuh)
(Ooh, ooh, ooh-ooh, ooh)
La gente dice que creas la mitad de lo que ves
People say believe half of what you see
Hijo, y nada de lo que escuches
Son, and none of what you hear
Pero no puedo evitar estar confundido
But I can′t help being confused
Si es verdad, por favor dímelo, querida.
If it's true, please, tell me, dear
Planeas dejarme ir (planeas dejarme ir)
Do you plan to let me go (do you plan to let me go)
¿Por otro tipo que amaste antes? (¿por otro tipo que amaste antes?)
For the other guy you loved before? (For the other guy you loved before?)
Tú no lo sabes
Don′t you know
Lo escuché en el viñedo
I heard it through the grapevine
Qué no serías mía mucho tiempo más, cariño
Not much longer would you be mine, baby
Lo escuché en el viñedo
I heard it through the grapevine
Estoy apunto de perder la cabeza
Ooh, I'm just about to lose my mind
Cariño, cariño, sí
Honey, honey, yeah
Lo escuché en el viñedo
(Heard it through the grapevine)
Qué no serías mía mucho tiempo más, cariño
(Not much longer would you be mine, baby)
Sí, sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah, yeah
Cariño, cariño, lo sé (Lo escuché en el viñedo)
Honey, honey, I know (heard it through the grapevine)
Qué no serías mía mucho tiempo más, cariño
(Not much longer would you be mine, baby)
Que me dejarás ir
That you're lettin′ me go
Sí, sí, sí, sí
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
Dije que lo escuché en el viñedo (lo escuché en el viñedo)
Said I heard it through the grapevine (heard it through the grapevine)
(Que no serías mía mucho tiempo más, cariño) Uuh, lo escuché en el viñedo
(Not much longer would you be mine, baby) ooh, I heard it through the grapevine)
Sí, sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah, yeah
