Translate to
He estado acostada aquí, esperando algo
I been laying here, waiting for something
Dándome cuenta de que no estoy esperando nada
Realising I′m waiting for nothing
Porqué tengo que conseguirlo, conseguirlo
Because I gotta get it, get it
Porqué nadie lo hace por mí
'Cause ain′t no one doing it for me
Soy la única que cuenta su hitoria
I'm the only one telling my story
Y he recorrido un largo camino
And I come such a long way
De sentir realmente que voy a perderlo
From really feeling like I'm gonna lose it
Ahora estoy ayudando a alguien a superarlo
Now I′m helping somebody get through it
Si, siento dolor pero lo utilizo
Yeah, I feel pain but I use it
Para romper la confusión
To break through the confusion
Que no tiene nada que ver
That has nothing to do with
A dónde voy porque estoy decidida a ganar
Where I′m going 'cause I′m determined to win
No hay pérdida
There's no losing
No, eso no pude ser
No, that can′t be
Corazón de luchador, así que no, no puedes romperme
Heart of a fighter, so no, you can't break me
Encerrarme si tú quieres
Lock me out if you wanna
Ya encontré la llave
Already found the key
Puedes intentar pero no te sorprendas porqué
You can try but don′t be surprised 'cause
Soy una sobreviviente
I'm a survivor
No importa cuán bajo vaya, me levantare
No matter how low I go, I′m gonna rise up
Y no puedo tomar el credito
And I can′t take the credit
Toda la gloria a mi proveedor
All the glory to my provider
Y estoy ardiendo tan brillante
And I'm burning so bright
No puedes apagar mi fuego
You can′t put out my fire
Así que no hay nada más real que pueda detenerme
So there ain't nothing realer that can stop me
Soy una sobreviviente
I′m a survivor
Me siguen diciendo, Mary, se acabó
They keep telling me, "Mary, it's over"
Corriste pero chica, mira los numeros
Had your run but girl, look at the numbers
Tal vez deberías dejarlo, dejarlo
Maybe you should just quit it, quit it
Pero ya casí terminó el capitulo
But I′m nearly finished the chapter
Y no pueden alejarme de lo que busco
And they can't keep me from what I'm after
Porqué he recorrido un largo camino
′Cause I come such a long way
Y ahora finalmente me veo claramente
And now I′m finally seeing me clearly
Y puedo trabajar con el dolor porqué me construyes
And I can work with the pain 'cause you build me
Porqué ahora sé cómo usarlo
′Cause now I know how to use it
Para romper la confusión
To break through the confusion
Eso no tiene nada que ver
That's got nothing to do with
A dónde voy porque estoy decidida a ganar
Where I′m going 'cause I′m determined to win
No hay pérdida
There's no losing
No, eso no pude ser
No, that can't be
Corazón de luchador, así que no, no puedes romperme
Heart of a fighter, so no, you can′t break me
Encerrarme si tú quieres
Lock me out if you wanna
Ya encontré la llave
Already found the key
Puedes intentar pero no te sorprendas porqué
You can try but don′t be surprised 'cause
Soy una sobreviviente
I′m a survivor
No importa cuán bajo vaya, me levantare
No matter how low I go, I'm gonna rise up
Y no puedo tomar el credito
And I can′t take the credit
Toda la gloria a mi proveedor
All the glory to my provider
Y estoy ardiendo tan brillante
And I'm burning so bright
No puedes apagar mi fuego
You can′t put out my fire
Así que no hay nada más real que pueda detenerme
So there ain't nothing realer that can stop me
Soy una sobreviviente
I'm a survivor
Oh, soy una sobreviviente
Oh, I′m a survivor
Soy una sobreviviente, soy una sobreviviente, oh
I′m a survivor, I'm a survivor, oh
Voy en mi camino, si, si, si, si
I′m on my way, yeah, yeah, yeah, yeah
Nada va ha detenerme, no, no, no, no
Nothing's gonna stop me (no, no, no, no)
Allané el camino, woah
I paved the way, woah
Para que tantas se liberen
For so many to break free
Soy una sobreviviente, soy una sobreviviente
I′m a survivor, I'm a survivor
No importa cuán difícil, sea mantener mi luz encendida
No matter how hard, I′ma still keep my light up
Soy una sobreviviente, soy una sobreviviente
I'm a survivor, I'm a survivor
No importa cuán difícil, yo soy brillo cada vez más brillante
No matter how hard, I′ma shine even brighter
No, eso no pude ser
No, that can′t be
Corazón de luchador, así que no, no puedes romperme
Heart of a fighter, so no, you can't break me
Encerrarme si tú quieres
Lock me out if you wanna
Ya encontré la llave
Already found the key
Puedes intentar pero no te sorprendas porqué
You can try but don′t be surprised 'cause
Soy una sobreviviente
I′m a survivor
No importa cuán bajo vaya, me levantare
No matter how low I go, I'm gonna rise up
me voy a levantar, me voy a levantar
I′m gonna rise up, I'm gonna rise up
Y no puedo tomar el credito
And I can't take the credit
Toda la gloria a mi proveedor (a mi proveedor)
All the glory to my provider (to my provider)
Y estoy ardiendo tan brillante
And I′m burning so bright
No puedes apagar mi fuego (no puedes apagar mi fuego)
You can′t put out my fire (you can't put out my fire)
Así que no hay nada más real que pueda detenerme
So there ain′t nothing realer that can stop me
Soy una sobreviviente
I'm a survivor
Si, si, si.
Yeah, yeah, yeah
