Translate to
Estive deitada aqui, esperando por algo.
I been laying here, waiting for something
Perceber que estou esperando por nada.
Realising I′m waiting for nothing
Porque eu preciso conseguir, conseguir
Because I gotta get it, get it
Porque ninguém está fazendo isso por mim.
'Cause ain′t no one doing it for me
Sou a única que está contando a minha história.
I'm the only one telling my story
E eu percorri um longo caminho.
And I come such a long way
De realmente sentir que vou perder a cabeça
From really feeling like I'm gonna lose it
Agora estou ajudando alguém a superar isso.
Now I′m helping somebody get through it
Sim, eu sinto dor, mas eu a utilizo.
Yeah, I feel pain but I use it
Para dissipar a confusão
To break through the confusion
Isso não tem nada a ver com
That has nothing to do with
Para onde vou, porque estou determinado a vencer.
Where I′m going 'cause I′m determined to win
Não há como perder
There's no losing
Não, isso não pode ser.
No, that can′t be
Coração de lutador, então não, você não pode me derrotar.
Heart of a fighter, so no, you can't break me
Se quiser, tranque-me para fora.
Lock me out if you wanna
Já encontrei a chave.
Already found the key
Você pode tentar, mas não se surpreenda porque
You can try but don′t be surprised 'cause
Eu sou uma sobrevivente.
I'm a survivor
Não importa o quão baixo eu chegue, eu vou me reerguer.
No matter how low I go, I′m gonna rise up
E eu não posso levar o crédito.
And I can′t take the credit
Toda a glória ao meu provedor.
All the glory to my provider
E eu estou brilhando intensamente.
And I'm burning so bright
Você não pode apagar meu fogo.
You can′t put out my fire
Então não há nada mais real que possa me deter.
So there ain't nothing realer that can stop me
Eu sou uma sobrevivente.
I′m a survivor
Eles continuam me dizendo: "Mary, acabou".
They keep telling me, "Mary, it's over"
Você teve sua chance, mas olha só os números!
Had your run but girl, look at the numbers
Talvez você devesse simplesmente desistir, desistir.
Maybe you should just quit it, quit it
Mas eu já estou quase terminando o capítulo.
But I′m nearly finished the chapter
E eles não podem me impedir de conseguir o que quero.
And they can't keep me from what I'm after
Porque eu percorri um longo caminho.
′Cause I come such a long way
E agora finalmente estou me enxergando com clareza.
And now I′m finally seeing me clearly
E eu consigo lidar com a dor porque você me constrói.
And I can work with the pain 'cause you build me
Porque agora eu sei como usá-lo.
′Cause now I know how to use it
Para dissipar a confusão
To break through the confusion
Isso não tem nada a ver com
That's got nothing to do with
Para onde vou, porque estou determinado a vencer.
Where I′m going 'cause I′m determined to win
Não há como perder
There's no losing
Não, isso não pode ser.
No, that can't be
Coração de lutador, então não, você não pode me derrotar.
Heart of a fighter, so no, you can′t break me
Se quiser, tranque-me para fora.
Lock me out if you wanna
Já encontrei a chave.
Already found the key
Você pode tentar, mas não se surpreenda porque
You can try but don′t be surprised 'cause
Eu sou uma sobrevivente.
I′m a survivor
Não importa o quão baixo eu chegue, eu vou me reerguer.
No matter how low I go, I'm gonna rise up
E eu não posso levar o crédito.
And I can′t take the credit
Toda a glória ao meu provedor.
All the glory to my provider
E eu estou brilhando intensamente.
And I'm burning so bright
Você não pode apagar meu fogo.
You can′t put out my fire
Então não há nada mais real que possa me deter.
So there ain't nothing realer that can stop me
Eu sou uma sobrevivente.
I'm a survivor
Ah, eu sou uma sobrevivente.
Oh, I′m a survivor
Eu sou uma sobrevivente, eu sou uma sobrevivente, oh
I′m a survivor, I'm a survivor, oh
Estou a caminho, sim, sim, sim, sim
I′m on my way, yeah, yeah, yeah, yeah
Nada vai me parar (não, não, não, não)
Nothing's gonna stop me (no, no, no, no)
Eu abri o caminho, uau!
I paved the way, woah
Para que tantos se libertem.
For so many to break free
Eu sou uma sobrevivente, eu sou uma sobrevivente
I′m a survivor, I'm a survivor
Por mais difícil que seja, vou manter minha chama acesa.
No matter how hard, I′ma still keep my light up
Eu sou uma sobrevivente, eu sou uma sobrevivente
I'm a survivor, I'm a survivor
Não importa o quão difícil seja, eu vou brilhar ainda mais.
No matter how hard, I′ma shine even brighter
Não, isso não pode ser.
No, that can′t be
Coração de lutador, então não, você não pode me derrotar.
Heart of a fighter, so no, you can't break me
Se quiser, tranque-me para fora.
Lock me out if you wanna
Já encontrei a chave.
Already found the key
Você pode tentar, mas não se surpreenda porque
You can try but don′t be surprised 'cause
Eu sou uma sobrevivente.
I′m a survivor
Não importa o quão baixo eu chegue, eu vou me reerguer.
No matter how low I go, I'm gonna rise up
Eu vou me levantar, eu vou me levantar
I′m gonna rise up, I'm gonna rise up
E eu não posso levar o crédito.
And I can't take the credit
Toda a glória ao meu provedor (ao meu provedor)
All the glory to my provider (to my provider)
E eu estou brilhando intensamente.
And I′m burning so bright
Você não pode apagar meu fogo (você não pode apagar meu fogo)
You can′t put out my fire (you can't put out my fire)
Então não há nada mais real que possa me deter.
So there ain′t nothing realer that can stop me
Eu sou uma sobrevivente.
I'm a survivor
Sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah
