I’ll Get Even French translation

Megadeth

Translate to

Je suis seul et abandonné
I′m lonely and abandoned
Échoué, laissé pour mort
Washed up, left for dead
Je suis perdu dans le désert
I'm lost inside the desert
de chaque mot que tu dis
Of every word you said

comme un réacteur nucléaire, ou TNT
Like a nuclear reactor, or TNT
je pense a cette époque où tu me mentais
I′m thinking about the times when you lied to me
toutes les insinuations, attrapé sur ton crochet
All the innuendo, caught up on your hook
je n'étais qu'un nom dans ton petit livre noir, oh
I was just a name in your little black book, oh
dans ton petit livre noir, non
In your little black book, no

Ah, Je serais quitte avec toi
I'll get even with you
Ah, Je serais quittes avec toi, quittes avec toi
I'll get even with you, even with you

Je suis amer et chamboulé
I′m bitter hurt and I′m twisted
Je n'ai pas dormi depuis des jours
I haven't slept in days
Je suis seul et énervé
I′m lonely and I'm angry
Je ne peux pas le faire disparaître
I can′t make it go away

je suis comme une bombe qui fait tic-tac, j'ai des voix dans ma tête
I'm like a bomb that′s ticking, I got voices in my head
j'ai une poupée avec des aiguilles espérant sur tu sois morte
I got a doll with needles and wishing you were dead
je te recupererai d'une manière ou d'une autre, c'est ce que je suis sur le point de faire
I'll get you back somehow, that's what I′m gonna do
je te recupererai d'une manière ou d'une autre, ton cauchemar devenant réalité
I′ll get you back somehow, your nightmare coming true
Ça devient réel
It's coming true

Ah, Je serais quitte avec toi
I′ll get even with you
ah c'est ce que je suis sur le point de faire (ne suis sur le point d'être quitte avec toi)
Ah, that's what I′m gonna do (I'm gonna get even with you)
je serais quitte avec toi, quitte avec toi, quitte avec toi
I′ll get even with you, even with you, even with you

Tu ferais mieux de regarder derrière toi
You better look behind you
car c'est la que je serais
'Cause there I'm going to be
Je serais debout dans l'ombre
I′ll be standing in the shadows
Avec qui j'ai l'habitude d'être
With who I used to be

Il est légèrement schizophrène
He′s slightly schizophrenic
Moi et moi et moi et moi sommes d'accord
Me, and me, and me, and me agree
Ce que tu vas payer
That you are gonna pay
Pour ce que tu m'as fait
For what you did to me

Ah, Je serais quitte avec toi
I'll get even with you
Ah, Je serais quitte avec toi
I′ll get even with you

je serais quitte avec toi (sur le point d'être quitte avec toi)
I'll get even with you (I′m gonna get even with you)
ah, c'est ce que je suis sur le point de faire (je vais, je vais, je vais, je vais)
Ah, that's what I′m gonna do (I'm gonna, I'm gonna, I′m gonna, gonna)
Ah, Je serais quittes avec toi, quittes avec toi
I′ll get even with you, even with you
ah, c'est ce que je suis sur le point de faire (je vais, je vais, je vais, je vais)
Ah, that's what I′m gonna do (I'm gonna, I′m gonna, gonna, gonna, gonna)
je serais quitte avec toi (sur le point d'être quitte avec toi)
I'll get even with you (I′m gonna get even with you)
je vais...
I'll...

Powered by musixmatch