Translate to
Hoy puede que sangre, pero esta noche morirás
Today I may bleed, but tonight you will die
Arrebatado en tu sueño, en la noche más negra
Snatched in your sleep, in the blackest night
Enterraste la verdad debajo de capas de mentira
You buried the truth under layers of lies
No hay vuelta atrás, haz cruzado la línea
There′s no return, now you've crossed the line
Empújame, te empujaré de vuelta
Push me, I push you back
Punto de quiebre
Tipping point
Punto de quiebre
Tipping point
Ocultando tus secretos a plena vista
Hiding your secrets out in plain sight
Los hombres muertos no hablan, y las balas no mientes
Dead men don′t talk, and bullets don't lie
Viendo como la vida se escapa de tus ojos
Watching the life drain out from your eyes
Cruzando mi corazón, como espero que mueras
Crossing my heart, how I hope you will die
Empújame, te empujaré de vuelta
Push me, I push you back
Punto de quiebre
Tipping point
Punto de quiebre
Tipping point
Invadiré tu mente
I will invade your mind
Te haré temer a voces que no están ahí
Make you fear the sound of voices that aren't there
Sin nadie más alrededor
With no one else around
Tu intentas parar los pasos y parar el corazón que late
You try to stop the footsteps and stop the heart that beats
Suplicarás por silencio, rezarás por la paz, ¡argh!
You will beg for silence, you will pray for peace, argh!
No me desafiarás, no me negarás
You won′t defy me, you won′t deny me
Estoy en mi punto de quiebre
I'm at my tipping point
No me definirás, nunca me encontrarás
You won′t define me, you'll never find me
Estoy en mi punto de quiebre
I′m at my tipping point
No me desafiarás, no me negarás
You won't defy me, you won′t deny me
Estoy en mi punto de quiebre
I'm at my tipping point
No me desafiarás, nunca me encontrarás
You won't defy me, you′ll never find me
Estoy en mi punto de quiebre
I′m at my tipping point
