Translate to
je vais t'offrir une fleur
I′m doing you a favor
comme je vais prendre tout ton argent
As I'm taking all your money
je suppose que je devrai être désolé
I guess I should feel sorry
mais je ne me crois pas moi-même
But I don′t even trust me
Il y a des mauvaises nouvelles qui s'approchent
There's bad news creeping up
Et tu sens un froid soudain
And you feel a sudden chill
"comment fait ? mon nom est Trouble"
"How do you do? My name is Trouble"
Je vais y aller pour la mort
I'm coming in for the kill
pour la mort
In for the kill
oh, et tu sais je vais le faire
Oh, and you know I will
Oh, donne une pichenette à la balle
Oh, set the ball a-rolling
Je grimperai les kilomètres
I′ll be clicking off the miles
dans le train des conséquences
On the train of consequences
Mon style de vie de wagon
My boxcar life of style
Mon esprit déraille
My thinking is derailed
Je suis ligoté sur les rails
I′m tied up to the tracks
le train des conséquences
The train of consequences
il n'y pas de retour, oh
There ain't no turning back, oh
Aucun cheval ne court aussi vite
No horse ever ran as fast
Comme l'argent que tu paries
As the money that you bet
Je souffle sur mes cartes
I′m blowing on my cards
Et je les joue sur ma poitrine
And I play them to my chest
La machine de la vie est corrompue
Life's fabric is corrupt
Rempli de fils érodés
Shot through with corroded thread
Comme moi, je mets en gage mon cerveau
As for me, I hocked my brains
Fais mes valises et me tourne vers l'Ouest
Packed my bags and headed west
Je mets mon cerveau en gage
I hocked my brains
Me tourne vers l'Ouest
Headed west
Oh, donne une pichenette à la balle
Oh, set the ball a-rolling
Je grimperai les kilomètres
I′ll be clicking off the miles
dans le train des conséquences
On the train of consequences
Mon style de vie de wagon
My boxcar life of style
Mon esprit déraille
My thinking is derailed
Je suis ligoté sur les rails
I'm tied up to the tracks
le train des conséquences
The train of consequences
il n'y pas de retour, oh
There ain′t no turning back
Oh, donne une pichenette à la balle
Oh, set the ball a-rolling
Je grimperai les kilomètres
I'll be clicking off the miles
dans le train des conséquences
On the train of consequences
Mon style de vie de wagon
My boxcar life of style
Mon esprit déraille
My thinking is derailed
Je suis ligoté sur les rails
I'm tied up to the tracks
le train des conséquences
The train of consequences
il n'y pas de retour, oh
There ain′t no turning back
Pousse la balle
Set the ball a-rolling
Je grimperai les kilomètres
I′ll be clicking off the miles
dans le train des conséquences
On the train of consequences
Mon style de vie de wagon
My boxcar life of style
Mon esprit déraille
My thinking is derailed
Je suis ligoté sur les rails
I'm tied up to the tracks
le train des conséquences
The train of consequences
il n'y pas de retour, oh
There ain′t no turning back
