Translate to
Ooh, você chegou na hora certa
Ooh, you′re just in time
Para entrar na minha cabeça
To get inside my head
Ooh, a guerra das palavras
Ooh, the war of words
Você está embaixo da minha pele
You're underneath my skin
Você odeia o jeito que eu visto minhas roupas
You hate the way I wear my clothes
Você odeia meus amigos e aonde nós vamos
You hate my friends and where we go
Eu te vejo nas sombras
I see you in the shadows
Você acha que sabe o que é melhor para mim
You think you know what′s best for me
Você odeia tudo que você vê em mim
You hate everything you see in me
Você já se olhou no espelho?
Have you looked in a mirror?
Ei, de quem é está vida afinal?
Hey, just whose life is this anyway?
Você me diz como viver, mas quem te perguntou, afinal?
You tell me how to live, but who asked you anyway?
Ei, de quem é está vida afinal?
Hey, just whose life is this anyway?
Custa muito mais do que o preço, eu não vou pagar
Cost so much more than the price, I ain't going pay
Você apenas aponta as falhas
You only point out fault
Ataque de ansiedade
Anxiety attack
Você está falando besteira
You running your mouth
Você me esfaqueia pelas costas
You stab me in my back
Você odeia o jeito que eu visto minhas roupas
You hate the way I wear my clothes
Você odeia meus amigos e aonde nós vamos
You hate my friends and where we go
Eu te vejo nas sombras
I see you in the shadows
Você acha que sabe o que é melhor para mim
You think you know what's best for me
Você odeia tudo que você vê em mim
You hate everything you see in me
Você já se olhou no espelho?
Have you looked in a mirror?
Ei, de quem é está vida afinal?
Hey, just whose life is this anyway?
Você me diz como viver, mas quem te perguntou, afinal?
You tell me how to live, but who asked you anyway?
Ei, de quem é está vida afinal?
Hey, just whose life is this anyway?
Custa muito mais do que o preço, eu não vou pagar
Cost so much more than the price, I ain′t going pay
Falando besteira
Running your mouth
Falando besteira
Running your mouth
Me esfaqueia pelas costas
Stab me in the back
Ataque de ansiedade
Anxiety attack
Ei, de quem é está vida afinal?
Hey, just whose life is this anyway?
Você me diz como viver, mas quem te perguntou, afinal?
You tell me how to live, but who asked you anyway?
Ei, de quem é está vida afinal?
Hey, just whose life is this anyway?
Custa muito mais do que o preço, eu não vou pagar
Cost so much more than the price, I ain′t going pay
Ei, de quem é está vida afinal?
Hey, just whose life is this anyway?
Você me diz como viver, mas quem te perguntou, afinal?
You tell me how to live, but who asked you anyway?
Ei, de quem é está vida afinal?
Hey, just whose life is this anyway?
De quem é está vida afinal?
Just whose life is this anyway?
De quem é está vida afinal?
Just whose life is this anyway?
