Christmas Got Me Blue French translation

Meghan Trainor

Translate to

J'ai allumé mon sapin et mes bougies toute seule
Lighting my tree and lighting my candles on my own
Chantant des chants de Noël tout seul
Singing along to Christmas carols all alone

Que le feu me tienne chaud
Let the fire keep me warm
Parce que tu ne rentreras pas à la maison
′Cause you ain't comin′ home
Depuis ton départ, mon cœur brisé est si froid
Ever since you left, my broken heart is so cold

Tout ce que je veux, c'est passer le réveillon de Noël avec toi.
All I want is Christmas Eve with you
Mais tu ne veux pas de moi et c'est moi qui devrais emballer des cadeaux pour toi.
But you don't want me and I should be wrapping gifts for you
Au lieu de cela, je suis seul
Instead, I'm lonely
Et j'ai reçu toutes mes décorations.
And I got all my decorations
Je t'ai envoyé une invitation
I sent you an invitation
Mais je ne pense pas te revoir (toi).
But I don′t think I′ll be seeing you (you)
Noël m'a rendu triste
Christmas got me blue
Noël m'a rendu triste
Christmas got me blue

À attendre les rennes sur le toit toute la nuit, oh-oh
Waiting for reindeer on the rooftop all night long, oh-oh
J'espère que le Père Noël m'apportera ce que je désire vraiment.
Hoping that Santa brings me what I really want

Oh-oh-oh, que le feu me tienne chaud
Woah-oh-oh, let the fire keep me warm
Parce que tu ne rentreras pas à la maison (woah-oh-oh)
'Cause you ain′t comin' home (woah-oh-oh)
Depuis ton départ, mon cœur brisé est si froid
Ever since you left, my broken heart is so cold

Chérie, tout ce que je veux, c'est passer le réveillon de Noël avec toi.
Baby, all I want is Christmas Eve with you
Mais tu ne veux pas de moi et c'est moi qui devrais emballer des cadeaux pour toi.
But you don′t want me and I should be wrapping gifts for you
Au lieu de cela, je suis seul
Instead, I'm lonely
Et j'ai reçu toutes mes décorations.
And I got all my decorations
Je t'ai envoyé une invitation
I sent you an invitation
Mais je ne pense pas te revoir (toi).
But I don′t think I'll be seeing you (you)
Noël m'a rendu triste
Christmas got me blue
Parce que Noël m'a rendu triste
'Cause Christmas got me blue

Que me veux-tu ? Je te le donnerai.
What do you want from me? I′ll give it to you
Parce que je ne peux pas supporter Noël sans toi
′Cause I can't stand this Christmas without you
Et pourquoi ne m'aimes-tu pas comme je t'aime ?
And why don′t you love me the way that I love you?

Chérie, tout ce que je veux, c'est passer le réveillon de Noël avec toi.
Baby, all I want is Christmas Eve with you
Mais tu ne veux pas de moi et c'est moi qui devrais emballer des cadeaux pour toi.
But you don't want me and I should be wrapping gifts for you
Au lieu de cela, je suis seul
Instead, I′m lonely
Parce que j'ai toutes mes décorations
'Cause I got all my decorations
Je t'ai envoyé une invitation
I sent you an invitation
Mais je ne pense pas que je te reverrai.
But I don′t think I'll be seeing you
Parce que Noël m'a rendu triste
'Cause Christmas got me blue
Noël m'a rendu triste
Christmas got me blue

Parce que tu m'as manqué
′Cause I′ve been missin' you

Powered by musixmatch