Translate to
No te quiero llamar
Don′t wanna call you up
Sé exactamente cómo acabará
I know exactly what it's gonna be
Y no estoy lista para desperdiciar
And I′m not ready to just work away
Mi mocedad, solo busco amor
My youth today, just want L-O-V-E
Dices "Cállate ya" y me ahorcas
You say, "Shut up," and hold my throat
Y me tiras para allá
You throw me 'cross the street
Y no es justo, yo te di todo ya, no me queda más
And it's not fair, I gave you everything, all of me
Y me das migajas
But you′re breadcrumbing
Te crees especial, penthouse lejos de aquí
Baby, you′re Fifth Ave, penthouse by the beach
Tienes tantas casas cuando nadie puede vivir así
Got so many houses while nobody else can eat
Y aún así, haces más, de lo que puedes gastar
Still, you're making more, more than you can spend
En una eternidad, "Sr. Monopoly man"
In a whole eternity, Monopoly man
¿Qué es lo que anhelas?, ¿Tener la tierra y estrellas?
What′s your desire? Own the earth and stars
Pero sigues escalando, y haces tanto daño
But still, you climb higher, do your damage, baby
¿Qué ocuparás? ¿Qué-qué ocuparás para
What's it gonna take? Wha-what′s it gonna take for
Poder entender, pa-para entender ya?
You to get it straight, you, you to get it straight, boy?
Sí, estás que quemas, como todo ahora
Yeah, you're on fire, so is everything now
Y sigues escalando, ya hiciste tu daño
It′s getting higher, did your damage, baby
¿Qué ocuparás? ¿Qué-qué ocuparás para
What's it gonna take? Wha-what's it gonna take for
Poder entender, pa-para entender ya?
You to get it straight, you, you to get it straight, boy?
Y es imposible
And it′s impossible
Para todos limpiar lo que hiciste
For everyone to leave the mess you made
Pagamos por cosas que tú hiciste
We′re paying for the things we can just grow
Obviamente, es embarazoso
On our own, it's embarrassing
Te crees especial (Sí!), penthouse lejos de aquí (Wow!)
Baby, you′re Fifth Ave, penthouse by the beach (oh)
Tienes tantas casas cuando nadie puede vivir así
Got so many houses while nobody else can eat
(Yuck!) Y aún así, haces más (Asco), de lo que puedes gastar (Gasto)
Still, you're making more (nasty), more than you can spend (spend it)
En una eternidad, "Sr. Monopoly man"
In a whole eternity, Monopoly man
¿Qué es lo que anhelas?, ¿Tener la tierra y estrellas?
What′s your desire? Own the Earth and stars
Pero sigues escalando, y haces tanto daño
But still, you climb higher, do your damage, baby
¿Qué ocuparás? ¿Qué-qué ocuparás para
What's it gonna take? Wha-what′s it gonna take for
Poder entender, pa-para entender ya?
You to get it straight, you, you to get it straight, boy?
Acaba con él, a puños y disparos
Kill him with it, fists and the holster
Haz que realmente se lo gane
Make him really work for it
Tíralo al barro, sí, y humíllalo
Put him in the dirt, girl, shit on him
Haz que bese el puto suelo
Make him lick the ground, babe
Vacía su cuenta, repártelo a todos
Empty the accounts, spread it all around
Acaba con él, a puños y disparos
Kill him with it, fists and the holster
Haz que realmente se lo gane
Make him really work for it
Tíralo al barro, sí, y humíllalo
Put him in the dirt, girl, shit on him
Haz que bese el puto suelo
Make him lick the ground, babe
Vacía su cuenta, repártelo a todos
Empty the accounts, spread it all around
Te crees especial, penthouse lejos de aquí
Baby, you're Fifth Ave, penthouse by the beach
Tienes tantas casas cuando nadie puede vivir así
Got so many houses while nobody else can eat
Y aún así, haces más, de lo que puedes gastar
Still, you're making more, more than you can spend
En una eternidad, "Sr. Monopoly man"
In a whole eternity, Monopoly man
¿Qué es lo que anhelas?, ¿Tener la tierra y estrellas?
What′s your desire? Own the earth and stars
Pero sigues escalando, y haces tanto daño
But still, you climb higher, do your damage, baby
¿Qué ocuparás? ¿Qué-qué ocuparás para
What′s it gonna take? Wha-what's it gonna take for
Poder entender, pa-para entender ya?
You to get it straight, you, you to get it straight, boy?
Sí, estás que quemas, como todo ahora
Yeah, you′re on fire, so is everything now
Y sigues escalando, ya hiciste tu daño
It's getting higher, did your damage, baby
¿Qué ocuparás? ¿Qué-qué ocuparás para
What′s it gonna take? Wha-what's it gonna take for
Poder entender, pa-para entender ya?
You to get it straight, you, you to get it straight, boy?
