Translate to
Je ne veux pas t'appeler
Don′t wanna call you up
Je sais exactement ce que ça va être.
I know exactly what it's gonna be
Et je ne suis pas prêt à simplement m'éloigner du travail
And I′m not ready to just work away
Ma jeunesse d'aujourd'hui ne veut que de l'amour.
My youth today, just want L-O-V-E
Tu dis Tais-toi et tu me serres la gorge.
You say, "Shut up," and hold my throat
Tu me jettes de l'autre côté de la rue
You throw me 'cross the street
Et ce n'est pas juste, je t'ai tout donné, tout de moi.
And it's not fair, I gave you everything, all of me
Mais vous utilisez le breadcrumbing.
But you′re breadcrumbing
Chérie, tu es sur la Cinquième Avenue, penthouse en bord de mer
Baby, you′re Fifth Ave, penthouse by the beach
On a tellement de maisons alors que personne d'autre ne peut manger
Got so many houses while nobody else can eat
Néanmoins, vous gagnez plus que vous ne pouvez dépenser
Still, you're making more, more than you can spend
Dans toute une éternité, l'homme du Monopoly
In a whole eternity, Monopoly man
Quel est votre désir ? Posséder la Terre et les étoiles
What′s your desire? Own the earth and stars
Mais tu continues à grimper, à faire des dégâts, bébé
But still, you climb higher, do your damage, baby
Qu'est-ce qu'il va falloir ? Qu'est-ce qu'il va falloir pour
What's it gonna take? Wha-what′s it gonna take for
Tu dois bien comprendre, tu dois bien comprendre, mon garçon ?
You to get it straight, you, you to get it straight, boy?
Oui, tu es en feu, et tout l'est maintenant.
Yeah, you're on fire, so is everything now
Ça monte, tu as fait des dégâts, bébé
It′s getting higher, did your damage, baby
Qu'est-ce qu'il va falloir ? Qu'est-ce qu'il va falloir pour
What's it gonna take? Wha-what's it gonna take for
Tu dois bien comprendre, tu dois bien comprendre, mon garçon ?
You to get it straight, you, you to get it straight, boy?
Et c'est impossible
And it′s impossible
Pour que tout le monde laisse le désordre que vous avez créé.
For everyone to leave the mess you made
Nous payons pour des choses que nous pourrions simplement cultiver.
We′re paying for the things we can just grow
Seuls, c'est embarrassant.
On our own, it's embarrassing
Bébé, tu es sur la Cinquième Avenue, penthouse en bord de mer (oh)
Baby, you′re Fifth Ave, penthouse by the beach (oh)
On a tellement de maisons alors que personne d'autre ne peut manger
Got so many houses while nobody else can eat
Néanmoins, tu gagnes plus (c'est dégoûtant), plus que tu ne peux dépenser (dépenser).
Still, you're making more (nasty), more than you can spend (spend it)
Dans toute une éternité, l'homme du Monopoly
In a whole eternity, Monopoly man
Quel est votre désir ? Posséder la Terre et les étoiles
What′s your desire? Own the Earth and stars
Mais tu continues à grimper, à faire des dégâts, bébé
But still, you climb higher, do your damage, baby
Qu'est-ce qu'il va falloir ? Qu'est-ce qu'il va falloir pour
What's it gonna take? Wha-what′s it gonna take for
Tu dois bien comprendre, tu dois bien comprendre, mon garçon ?
You to get it straight, you, you to get it straight, boy?
Tuez-le avec ça, à mains nues et avec l'étui.
Kill him with it, fists and the holster
Faites-le vraiment travailler pour ça
Make him really work for it
Enterre-le, fille, chie sur lui.
Put him in the dirt, girl, shit on him
Fais-le lécher le sol, bébé
Make him lick the ground, babe
Videz les comptes, répartissez l'argent partout
Empty the accounts, spread it all around
Tuez-le avec ça, à mains nues et avec l'étui.
Kill him with it, fists and the holster
Faites-le vraiment travailler pour ça
Make him really work for it
Enterre-le, fille, chie sur lui.
Put him in the dirt, girl, shit on him
Fais-le lécher le sol, bébé
Make him lick the ground, babe
Videz les comptes, répartissez l'argent partout
Empty the accounts, spread it all around
Chérie, tu es sur la Cinquième Avenue, penthouse en bord de mer
Baby, you're Fifth Ave, penthouse by the beach
On a tellement de maisons alors que personne d'autre ne peut manger
Got so many houses while nobody else can eat
Néanmoins, vous gagnez plus que vous ne pouvez dépenser
Still, you're making more, more than you can spend
Dans toute une éternité, l'homme du Monopoly
In a whole eternity, Monopoly man
Quel est votre désir ? Posséder la Terre et les étoiles
What′s your desire? Own the earth and stars
Mais tu continues à grimper, à faire des dégâts, bébé
But still, you climb higher, do your damage, baby
Qu'est-ce qu'il va falloir ? Qu'est-ce qu'il va falloir pour
What′s it gonna take? Wha-what's it gonna take for
Tu dois bien comprendre, tu dois bien comprendre, mon garçon ?
You to get it straight, you, you to get it straight, boy?
Oui, tu es en feu, et tout l'est maintenant.
Yeah, you′re on fire, so is everything now
Ça monte, tu as fait des dégâts, bébé
It's getting higher, did your damage, baby
Qu'est-ce qu'il va falloir ? Qu'est-ce qu'il va falloir pour
What′s it gonna take? Wha-what's it gonna take for
Tu dois bien comprendre, tu dois bien comprendre, mon garçon ?
You to get it straight, you, you to get it straight, boy?
