Translate to
Déjà venu ici
Been here before
Déjà venu ici
Been here before
Déjà venu ici
Been here before
Déjà venu ici
Been here before
Déjà venu ici
Been here before
Déjà venu ici
Been here before
Je suis déjà venu ici, je ne peux pas dire que j'ai aimé
Been here before, couldn′t say I liked it
Dois-je commencer à écrire tout cela ?
Do I start writing all this down?
Laisse-moi te brancher dans à monde
Just let me plug you into my world
Ne peux-tu pas m'aider à ne plus être fou ?
Can't you help me be uncrazy?
Nomme-moi ça, chauffe l'air froid
Name this for me, heat the cold air
M'enlever le frisson de la vie
Take the chill off of my life
Et si je le pouvais, je tournerais les yeux
And if I could I′d turn my eyes
Pour regarder à l'intérieur, pour voir ce qui s'en vient
To look inside, to see what's comin'
Il prend vie
It comes alive
Il prend vie
It comes alive
Il prend vie et je meurs un peu plus
It comes alive and I die a little more
Il prend vie, il prend vie
It comes alive, it comes alive
Il prend vie à chaque instant, ici je meurs un peu plus
It comes alive each moment here I die a little more
Je meurs, je meurs, je meurs un peu plus
I die, I die, I die a little more
Ensuite, ce sentiment sans nom
Then the unnamed feeling
Il prend vie
It comes alive
Ensuite, ce sentiment sans nom
Then the unnamed feeling
M'emmène loin
Takes me away
Déjà venu ici
Been here before
Déjà venu ici
Been here before
Déjà venu ici
Been here before
Déjà venu ici
Been here before
Déjà venu ici
Been here before
Déjà venu ici
Been here before
Je suis frénétique dans vos bras apaisants
I′m frantic in your soothing arms
Je ne peux pas dormir dans ce monde plein de tristesse.
I can not sleep in this down filled world
J'ai trouvé la sécurité dans cette solitude, mais
Found safety in this loneliness but
Je ne peux plus la supporter
I can not stand it anymore
J'espère de tout cœur, j'espère ne pas mourir
I cross my heart, hope not to die
Avaler le mal, chevaucher le ciel
Swallow evil, ride the sky
Me perdre dans une salle bondée
Lose myself in a crowded room
Idiot, idiot, il sera bientôt là
You fool, you fool, it will be here soon
Il prend vie
It comes alive
Il prend vie
It comes alive
Il prend vie et je meurs un peu plus
It comes alive and I die a little more
Il prend vie, il prend vie
It comes alive, it comes alive
Il prend vie à chaque instant, ici je meurs un peu plus
It comes alive each moment here I die a little more
Je meurs, je meurs, je meurs un peu plus
I die, I die, I die a little more
Ensuite, ce sentiment sans nom
Then the unnamed feeling
Il prend vie
It comes alive
Ensuite, ce sentiment sans nom
Then the unnamed feeling
Me traite ainsi
Treats me this way
Et j'attends ce train
And I wait for this train
Les orteils au-dessus de la ligne
Toes over the line
Et puis ce sentiment sans nom
And then the unnamed feeling
Il m'emporte loin, il m'emporte
Takes me away, it takes me
Ensuite, ce sentiment sans nom
Then the unnamed feeling
Il prend vie
It comes alive
Ensuite, ce sentiment sans nom
Then the unnamed feeling
Il m'emporte loin, oui, il m'emporte loin
Takes me away, yeah, it takes me away
Dégage d'ici putain
Get the fuck out of here
Je veux juste m'éloigner de moi-même, putain
I just wanna get the fuck away from me
Je suis en rage, je suis glacé, je fais mal, je déteste
I rage, I glaze, I hurt, I hate
Je déteste tout cela, pourquoi, pourquoi, pourquoi moi ?
I hate it all, why, why, why me?
Je ne peux pas dormir avec une tête comme ça
I cannot sleep with a head like this
Je veux pleurer, je veux crier
I wanna cry, I wanna scream
Je suis en rage, je suis glacé, je fais mal, je déteste
I rage, I glaze, I hurt, I hate
Je veux tout détester
I wanna hate it all away
Ensuite, ce sentiment sans nom
Then the unnamed feeling
Il prend vie
It comes alive
Ensuite, ce sentiment sans nom
Then the unnamed feeling
Me traite ainsi
Treats me this way
Ensuite, j'attends ce train
Then I wait for this train
Mes orteils dépassent les limites
My toes are over the line
Ensuite, ce sentiment sans nom
Then the unnamed feeling
Il m'emporte loin, oui, il m'emporte loin
Takes me away, yeah, it takes me away
Ensuite, ce sentiment sans nom
Then the unnamed feeling
Il prend vie
It comes alive
Ensuite, ce sentiment sans nom
Then the unnamed feeling
M'emmène loin
Takes me away
