Translate to
Tarde en la noche, todos los sistemas funcionan, has venido a ver el espectáculo.
Late at night, all systems go, you′ve come to see the show
Hacemos nuestro mejor esfuerzo, tú eres el resto, lo haces real, ya sabes
We do our best, you're the rest, you make it real, you know
Hay una sensación en lo profundo que te vuelve loco.
There′s a feeling deep inside that drives you fuckin' mad
Una sensación de cabeza de martillo, la necesitas, oh, tan mala.
A feeling of a hammerhead, you need it, oh, so bad
La adrenalina empieza a fluir
Adrenaline starts to flow
Azotas todo cerca
You're thrashing all around
Actuando como un loco
Acting like a maniac
Latigazo!
Whiplash
Golpea tu cabeza contra el escenario como nunca lo hiciste antes
Bang your head against the stage like you never did before
Hazlo sonar, hazlo sangrar, hazlo realmente adolorido
Make it ring, make it bleed, make it really sore
En una locura frenética con tus cueros y tus pinchos.
In a frenzied madness with your leathers and your spikes
Las cabezas se agitan, hace calor como el infierno esta noche
Heads are bobbing all around, it′s hot as hell tonight
La adrenalina empieza a fluir
Adrenaline starts to flow
Azotas todo cerca
You′re thrashing all around
Actuando como un loco
Acting like a maniac
Latigazo!
Whiplash
Aquí en el escenario, el ruido Marshall está perforando tus oídos.
Here on stage the Marshall noise is piercing through your ears
Te patea el culo, te patea la cara, explota sintiendo que se acerca
It kicks your ass, kicks your face, exploding feeling nears
Ahora es el momento de dejarlo rasgar, de dejarlo jodido
Now's the time to let it rip, to let it fuckin′ loose
Estamos reunidos aquí para mutilar y matar, porque esto es lo que elegimos
We're gathered here to maim and kill ′cause this is what we choose
La adrenalina empieza a fluir
Adrenaline starts to flow
Azotas todo cerca
You're thrashing all around
Actuando como un loco
Acting like a maniac
Aquí vamos!
Here we go!
Latigazo!
Whiplash
El show ha terminado, el metal se ha ido, es hora de salir a la carretera.
Show is through, the metal′s gone, it's time to hit the road
Otra ciudad, otro concierto, otra vez explotaremos.
Another town, another gig, again we will explode
Habitaciones de hotel y autopistas, la vida aquí es cruda.
Hotel rooms and motorways, this life out here is raw
Pero nunca nos detendremos, nunca lo dejaremos, porque somos Metallica
But we'll never stop, we′ll never quit ′cause we're Metallica
La adrenalina empieza a fluir
Adrenaline starts to flow
Azotas todo cerca
You′re thrashing all around
Actuando como un loco
Acting like a maniac
