Translate to
¿Qué hay del amanecer?
What about sunrise?
¿Qué hay de la lluvia?
What about rain?
¿Qué hay de todas las cosas
What about all the things
Que dijiste que íbamos a ganar?
That you said we were to gain?
¿Qué hay de los campos de matanza?
What about killing fields?
¿Estamos a tiempo?
Is there a time?
¿Qué hay de todas las cosas
What about all the things
Eso que dijiste que era tuyo y mío?
That you said was yours and mine?
Alguna vez te detuviste a notar
Did you ever stop to notice
Toda la sangre que hemos derramado antes?
All the blood we′ve shed before?
Alguna vez te detuviste a notar
Did you ever stop to notice
Esta Tierra que llora, estás cosas que lloran?
This crying Earth, these weeping shores?
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
¿Qué le hemos hecho al mundo?
What have we done to the world?
Mira lo que hemos hecho
Look what we've done
Qué hay de toda la paz
What about all the peace
Que prometes a tu único hijo?
That you pledge your only son?
¿Qué hay de los campos de flores?
What about flowering fields?
¿Estamos a tiempo?
Is there a time?
Qué hay de todos los sueños
What about all the dreams
Eso que dijiste que era tuyo y mío?
That you said was yours and mine?
Alguna vez te detuviste a notar
Did you ever stop to notice
A todos los niños muertos por la guerra?
All the children dead from war?
Alguna vez te detuviste a notar
Did you ever stop to notice
Esta Tierra que llora, estás cosas que lloran?
This crying Earth, these weeping shores?
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Solía soñar
I used to dream
Solía mirar más allá de las estrellas
I used to glance beyond the stars
Ahora no sé dónde estamos.
Now I don′t know where we are
Aunque sé que nos hemos alejado mucho
Although I know we've drifted far
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Oye, ¿Qué hay del ayer? (¿qué hay de nosotros?)
Hey, what about yesterday? (What about us?)
¿Qué hay de los mares? (¿qué hay de nosotros?)
What about the seas? (What about us?)
Los cielos se están cayendo (¿qué hay de nosotros?)
The heavens are falling down (what about us?)
Ni siquiera puedo respirar (¿qué hay de nosotros?)
I can't even breathe (what about us?)
¿Qué hay de la apatía? (¿qué hay de nosotros?)
What about apathy? (What about us?)
Te necesito (¿qué hay de nosotros?)
I need you (what about us?)
¿Qué hay del valor de la naturaleza? (ooh)
What about nature′s worth? (Ooh)
Es la matriz de nuestro planeta (¿qué hay de nosotros?)
It′s our planet's womb (what about us?)
¿Qué hay de los animales? (¿qué hay de eso?)
What about animals? (What about it?)
Hemos convertido reinos en polvo (¿qué hay de nosotros?)
Turned kingdoms to dust (what about us?)
¿Qué hay de los elefantes? (¿qué hay de nosotros?)
What about elephants? (What about us?)
¿Hemos perdido su confianza? (¿qué hay de nosotros?)
Have we lost their trust? (What about us?)
¿Qué hay de las ballenas que lloran? (¿qué hay de nosotros?)
What about crying whales? (What about us?)
¿Qué hay de los mares? (¿qué hay de nosotros?)
Ravaging the seas (what about us?)
¿Qué hay de los senderos del bosque? (ooh)
What about forest trails (ooh)
¿Quemados a pesar de nuestras súplicas? (¿qué hay de nosotros?)
Burnt despite our pleas? (What about us?)
¿Qué hay de la tierra santa? (¿qué hay de eso?)
What about the holy land? (What about it?)
Destrozado por el credo (¿qué hay de nosotros?)
Torn apart by greed (what about us?)
¿Qué hay del hombre común? (¿qué hay de nosotros?)
What about the common man? (What about us?)
¿No podemos liberarlo? (¿qué hay de nosotros?)
Can′t we set him free? (What about us?)
¿Qué hay de los niños que mueren? (¿qué hay de nosotros?)
What about children dying? (What about us?)
¿No puedes oírlos llorar? (¿qué hay de nosotros?)
Can't you hear them cry? (What about us?)
¿Dónde nos equivocamos? (ooh)
Where did we go wrong? (Ooh)
Alguien dígame por qué (¿qué hay de nosotros?)
Someone tell me why (what about us?)
¿Qué hay del niño? (¿qué hay de eso?)
What about baby boy? (What about it?)
¿Qué hay de los días? (¿qué hay de nosotros?)
What about the days? (What about us?)
¿Qué hay de toda la alegría? (¿qué hay de nosotros?)
What about all their joy? (What about us?)
¿Qué hay del hombre? (¿qué hay de nosotros?)
What about the man? (What about us?)
¿Qué hay del hombre llorando? (¿qué hay de nosotros?)
What about the crying man? (What about us?)
¿Qué hay de Abraham? (¿qué hay de nosotros?)
What about Abraham? (What about us?)
¿Qué hay de la muerte otra vez? (ooh)
What about death again? (Ooh)
¿Nos importa un carajo?
Do we give a damn?
Ah-ah (woo, woo, woo, woo)
Ah-ah (whoo, whoo, whoo, whoo)
Ooh-ooh-ooh (whoo, whoo, whoo, whoo)
Ooh-ooh-ooh (whoo, whoo, whoo, whoo)
Ah-ah (woo, woo, woo, woo)
Ah-ah (whoo, whoo, whoo, whoo)
Ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
