Etre une femme Portuguese translation

Michel Sardou

Translate to

Em uma jornada rumo ao absurdo
Dans un voyage en absurdie
O que eu faço quando estou entediado
Que je fais lorsque je m′ennuie
Imaginei sem qualquer receio.
J'ai imaginé sans complexe
Naquela manhã eu mudei de sexo
Qu′un matin je changeais de sexe
Que eu estava vivenciando aquele drama estranho.
Que je vivais l'étrange drame
Ser mulher
D'être une femme

Mulher dos anos 80
Femme des années 80
Mas uma mulher até a ponta dos seios
Mais femme jusqu′au bout des seins
Tendo realizado com sucesso a fusão
Ayant réussi l′amalgame
Autoridade e charme
De l'autorité et du charme
Mulher dos anos 80
Femme des années 80
Menos Columbine do que Arlequim
Moins Colombine qu′Arlequin
Saber tocar piano na escala
Sachant pianoter sur la gamme
Que varia de um grande sorriso às lágrimas.
Qui va du grand sourire aux larmes

Ser CEO usando meias pretas
Être un P.D.G. en bas noirs
As estrelas estão tão sensuais como sempre.
Sexy comme autrefois les stars
Para ser um general de infantaria
Être un général d'infanterie
Patinar com os recrutas
Rouler des patins aux conscrits

Grávida até a medula
Enceinte jusqu′au fond des yeux
Queremos chamá-lo de senhor.
Qu'on a envie d′appeler monsieur
Ser policial ou bombeiro em serviço.
Être un flic ou pompier de service
E amamentar meu filho.
Et donner le sein à mon fils

(Mulheres)
(Femme)
(Ser mulher)
(Être une femme)

Cineasta e escritora
Femme cinéaste, écrivain
Ao mesmo tempo poeta e modelo.
À la fois poète et mannequin
Mulher-pantera sob seu casaco de pele
Femme panthère sous sa pelisse
E uma banqueira escondida na Suíça.
Et femme banquière planquée en Suisse

Mulher que devora gatinhos
Femme dévoreuse de minets
Chefe de gabinete feminina
Femme directeur de cabinet
Ao mesmo tempo sensual e modesto
À la fois sensuelle et pudique
E cirurgiã plástica feminina
Et femme chirurgien-esthétique

Uma Senhora Messalina
Une maîtresse Messaline
E o chefe de equipe da fábrica
Et contremaîtresse à l'usine
Ir aos matadouros pela manhã
Faire le matin les abattoirs
E à noite, a calçada
Et dans la soirée le trottoir

Mulher e pacificadora
Femme et gardien de la paix
Motorista de ônibus, agente secreto
Chauffeur de car, agent-secret
General feminina da Força Aérea
Femme général d'aviation
Tigelas rolantes para os enfermeiros
Rouler des gamelles aux plantons

(Mulheres)
(Femme)
(Ser mulher)
(Être une femme)

Ser o melhor da turma
Être un major de promotion
Fala seis idiomas, faixa marrom
Parler six langues, ceinture marron
Campeão mundial de fisiculturismo
Championne du monde des culturistes
Amando a Imperatriz Sissi
Aimer Sissi impératrice

Grávida até a medula
Enceinte jusqu′au fond des yeux
Queremos chamá-lo de senhor.
Qu′on a envie d'appeler monsieur
Em um vestido de noite, com sapatos baixos.
En robe du soir, à talons plats
Gostaríamos de chamá-lo de pai.
Qu′on voudrait bien appeler papa

Piloto feminina de longa distância
Femme pilote de long-courriers
Mas a mulher na torre controlada
Mais femme à la tour contrôlée
Aparado até a cinta-liga.
Galonnée jusqu'au porte-jarretelles
E ao mordomo, para se entender.
Et au steward rouler des pelles

Dominar completamente o sistema
Maîtriser à fond le système
Para alcançar o poder supremo
Accéder au pouvoir suprême
A transição para a Presidência
S′installer à la Présidence
E a partir daí, torne a França difícil.
Et de là faire bander la France

(Mulheres)
(Femme)
(Ser mulher)
(Être une femme)

Mulher e guarda prisional
Femme et gardienne de prison
Cantor de orquestra e maçom
Chanteuse d'orchestre et franc-maçon
Uma stripper com o corpo todo
Une strip-teaseuse à corps perdu
Uma verdadeira dor de cabeça, daquelas que não se vêem mais.
Emmerdeuse comme on en fait plus

Motorista de ônibus feminina
Femme conducteur d′autobus
Portão do mercado, vendedor de feira livre
Porte des halles, vendeuse aux puces
Gostaríamos de chamá-lo de Georges.
Qu'on a envie d'appeler Georges
Mas nós gostamos sem sutiã.
Mais qu′on aime bien sans soutien-gorge

Ser mulher (ser mulher, ser mulher)
Être une femme (être une femme, être une femme)
Ser mulher (ser mulher)
Être une femme (être une femme)
Ser mulher (ser mulher, ser mulher)
Être une femme (être une femme, être une femme)
Ser mulher (ser mulher)
Être une femme (être une femme)

Mulher dos anos 80
Femme des années 80
Mas uma mulher até a ponta dos seios
Mais femme jusqu′au bout des seins
Tendo realizado com sucesso a fusão
Ayant réussi l'amalgame
Autoridade e charme
De l′autorité et du charme
Mulher dos anos 80
Femme des années 80
Menos Columbine do que Arlequim
Moins Colombine qu'Arlequin
Saber tocar piano na escala
Sachant pianoter sur la gamme
Que varia de um grande sorriso às lágrimas.
Qui va du grand sourire aux larmes

(Mulheres)
(Femme)
(Ser mulher)
(Être une femme)

Ser CEO usando meias pretas
Être un P.D.G. en bas noirs
As estrelas estão tão sensuais como sempre.
Sexy comme autrefois les stars
Para ser um general de infantaria
Être un général d′infanterie
Patinar com os recrutas
Rouler des patins aux conscrits

Cineasta e escritora
Femme cinéaste, écrivain
Ao mesmo tempo poeta e modelo.
À la fois poète et mannequin
Mulher-pantera sob seu casaco de pele
Femme panthère sous sa pelisse
E uma banqueira escondida na Suíça.
Et femme banquière planquée en Suisse

Mulher que devora gatinhos
Femme dévoreuse de minets
Chefe de gabinete feminina
Femme directeur de cabinet
Ao mesmo tempo sensual e modesto
À la fois sensuelle et pudique
E cirurgiã plástica feminina
Et femme chirurgien-esthétique

Ser o melhor da turma
Être un major de promotion
Fala seis idiomas, faixa marrom
Parler six langues, ceinture marron
Campeão mundial de fisiculturismo
Championne du monde des culturistes
Amando a Imperatriz Sissi
Aimer Sissi impératrice

Mulher e pacificadora
Femme et gardien de la paix
Motorista de ônibus, agente secreto
Chauffeur de car, agent-secret
General feminina da Força Aérea
Femme général d'aviation
Tigelas rolantes para os enfermeiros
Rouler des gamelles aux plantons

Piloto feminina de longa distância
Femme pilote de long-courriers
Mas a mulher na torre controlada
Mais femme à la tour contrôlée
Aparado até a cinta-liga.
Galonnée jusqu′au porte-jarretelles
E ao mordomo, para se entender.
Et au steward rouler des pelles

Dominar completamente o sistema
Maîtriser à fond le système
Para alcançar o poder supremo
Accéder au pouvoir suprême
A transição para a Presidência
S'installer à la Présidence
E a partir daí, torne a França difícil.
Et de là faire bander la France

Mulher dos anos 80
Femme des années 80
Menos Columbine do que Arlequim
Moins Colombine qu'Arlequin
Saber tocar piano na escala
Sachant pianoter sur la gamme
Que varia de um grande sorriso às lágrimas.
Qui va du grand sourire aux larmes

Powered by musixmatch