Translate to
Tierra quemada por el viento,
Terre brûlée au vent
Paramos de piedra
Des landes de pierre
Alrededor de los lagos
Autour des lacs
Es para los vivos
C′est pour les vivants
Un poco de infierno
Un peu d'enfer
El Connemara
Le Connemara
Nubes negras
Des nuages noirs
Que vienen del norte
Qui viennent du nord
Colorean la tierra
Colorent la terre
Los lagos, los ríos:
Les lacs, les rivières
Este es el paisaje
C′est le décor
De Connemara
Du Connemara
A la primavera siguiente
Au printemps suivant
El cierlo irlandés estaba en paz
Le ciel irlandais était en paix
Maureen se tiró
Maureen a plongé
Desnuda en un lago del Connemara
Nue dans un lac du Connemara
Sean Kelly se dijo
Sean Kelly s'est dit
"Yo soy católico
Je suis catholique
Maureen también."
Maureen aussi
La iglesia en granito
L'église en granit de Limerick
Maureen dijo "Si"
Maureen a dit oui
De Tiperrary, Bally-Connelly
De Tiperrary, Bally-Connelly
Y de Galway
Et de Galway
Ellos llegaron
Ils sont arrivés
En el condado del Connemara
Dans le comté du Connemara
Había los Connor, los O'Conolly
Y avait les Connor, les O′Conolly
Los Flaherty, du Ring of Kerry
Les Flaherty, du Ring of Kerry
Y de que bebeer tres día y dos noches
Et de quoi boire trois jours et deux nuits
Alli, en Connemara
Là-bas, au Connemara
Sabemos del valor del silencio
On sait tout le prix du silence
Alli, en Connemara
Là-bas, au Connemara
Dicen que la vida es una locura
On dit que la vie c′est une folie
Y que la locura se baila
Et que la folie ça se danse
Tierra quemada por el viento,
Terre brûlée au vent
Paramos de piedra
Des landes de pierre
Alrededor de los lagos
Autour des lacs
Es para los vivos
C'est pour les vivants
Un poco de infierno
Un peu d′enfer
El Connemara
Le Connemara
Nubes negras
Des nuages noirs
Que vienen del norte
Qui viennent du nord
Colorean la tierra
Colorent la terre
Los lagos, los ríos:
Les lacs, les rivières
Es el decoro del Connemara
C'est le décor du Connemara
Vivimos todavía en el tiempo de los Gaels
On y vit encore au temps des Gaels
Y de Cromwell
Et de Cromwell
Al ritmo de las lluvias y del sol
Au rythme des pluies et du soleil
Tras los pasos de los caballos
Au pas des chevaux
Todavía creemos en los monstruos de los lagos
On y croit encore aux monstres des lacs
Que vemos nadar, algunoas noches de verano
Qu′on voit nager certains soirs d'été
Y volver a hundirse por la eternidad
Et replonger pour l′éternité
Vemos todavía hombres de afuera
On y voit encore des hommes d'ailleurs
Venidos para buscar el reposo del alma
Venus chercher le repos de l'âme
Y para el corazón, un gusto de mejor
Et pour le cœur, un goût de meilleur
Todavía lo creemos que el día vendrá
L′on y croit encore que le jour viendra
Está muy cerca, donde los irlandeses
Il est tout près, où les Irlandais
Harán la paz alrededor de la cruz
Feront la paix autour de la croix
Alli, en Connemara
Là-bas, au Connemara
Todos sabemos el precio de la guerra
On sait tout le prix de la guerre
Alli, en Connemara
Là-bas, au Connemara
No aceptamos
On n′accepte pas
La paz de los galeses
La paix des Gallois
Ni tampoco los reyes de Inglaterra.
Ni celle des rois d'Angleterre
