Les lacs du Connemara Italian translation

Michel Sardou

Translate to

Terra bruciata dal vento
Terre brûlée au vent
Brughiere di pietra
Des landes de pierre
Intorno ai laghi
Autour des lacs
È per i viventi
C′est pour les vivants
Un po' d'inferno
Un peu d'enfer
Il Connemara
Le Connemara

Nuvole nere
Des nuages noirs
Che vengono dal Nord
Qui viennent du nord
Colorano la terre
Colorent la terre
I laghi, le riviere
Les lacs, les rivières
È il decoro
C′est le décor
Del Connemara
Du Connemara

La primavera seguente
Au printemps suivant
Il cielo irlandese era in pace
Le ciel irlandais était en paix
Maureen si è tuffata
Maureen a plongé
Nuda in un lago del Connemara
Nue dans un lac du Connemara

Sean Kelly si è detto
Sean Kelly s'est dit
Sono cattolico
Je suis catholique
Anche Maureen
Maureen aussi
La chiesa in granito di Limerick
L'église en granit de Limerick
Maureen ha detto sì
Maureen a dit oui

Da Tiperrary, Bally-Connelly
De Tiperrary, Bally-Connelly
E da Galway
Et de Galway
Sono arrivati
Ils sont arrivés
Nella contea del Connemara
Dans le comté du Connemara

C'erano i Connor, gli O'Conolly
Y avait les Connor, les O′Conolly
I Flaherty, del Ring of Kerry
Les Flaherty, du Ring of Kerry
E di cosa bere tre giorni e due notti
Et de quoi boire trois jours et deux nuits

Laggiù, al Connemara
Là-bas, au Connemara
Si sa tutto il prezzo del silenzio
On sait tout le prix du silence
Laggiù, al Connemara
Là-bas, au Connemara
Si dice che la vita è una follia
On dit que la vie c′est une folie
E che la follia è ballabile
Et que la folie ça se danse

Terra bruciata dal vento
Terre brûlée au vent
Brughiere di pietra
Des landes de pierre
Intorno ai laghi
Autour des lacs
È per i viventi
C'est pour les vivants
Un po' d'inferno
Un peu d′enfer
Il Connemara
Le Connemara

Nuvole nere
Des nuages noirs
Che vengono dal Nord
Qui viennent du nord
Colorano la terre
Colorent la terre
I laghi, le riviere
Les lacs, les rivières
È l'arredamento del Connemara
C'est le décor du Connemara

Ci viviamo ancora al tempo dei Gael
On y vit encore au temps des Gaels
E di Cromwell
Et de Cromwell
Al ritmo delle piogge e del sole
Au rythme des pluies et du soleil
Ai passo dei cavalli
Au pas des chevaux

Ci si crede ancora ai mostri dei laghi
On y croit encore aux monstres des lacs
Che si vedono nuotare alcune sere d'estate
Qu′on voit nager certains soirs d'été
E rituffarsi per l'eternità
Et replonger pour l′éternité

Ci si vedono ancora uomini d'altrove
On y voit encore des hommes d'ailleurs
Venuti cercare il riposo dell'anima
Venus chercher le repos de l'âme
E per il cuore un sapore di migliore
Et pour le cœur, un goût de meilleur

Ci si crede ancore che il giorno verrà
L′on y croit encore que le jour viendra
È molto vicino, dove gli Irlandesi
Il est tout près, où les Irlandais
Faranno pace intorno alla croce
Feront la paix autour de la croix

Laggiù, al Connemara
Là-bas, au Connemara
Si sa tutto il prezzo della guerra
On sait tout le prix de la guerre
Laggiù, al Connemara
Là-bas, au Connemara
Non si accetta
On n′accepte pas
La pace dei Gallesi
La paix des Gallois
Né quella dei re d'Inghilterra
Ni celle des rois d'Angleterre

Powered by musixmatch