Translate to
I left at the ends of the earth
J′ai laissé au bout du monde
Inside the belly of a blonde
Dans le ventre d'une blonde
A child who will outlive me
Un enfant qui me survivra
A taste of ash and earth
Un goût de cendre et de terre
A little blood on the stones
Un peu de sang sur les pierres
That's all he'll have of me
C′est tout ce qu'il aura de moi
Kill me, kill me
Tuez-moi, tuez-moi
I carry suffering within me
Je porte en moi la souffrance
And the sorrows of childhood
Et les chagrins de l'enfance
My despair will outlive me
Mon désespoir me survivra
Kill me
Tuez-moi
I carry anger within me
Je porte en moi la colère
My father's white hair
Les cheveux blancs de mon père
He was always afraid of me
Il a toujours eu peur de moi
Kill me, kill me (kill me)
Tuez-moi, tuez-moi (tuez-moi)
I left at the ends of the earth
J′ai laissé au bout du monde
Inside the belly of a blonde
Dans le ventre d′une blonde
A child who will outlive me
Un enfant qui me survivra
A taste of ash and sorrow
Un goût de cendre et de peine
A little blood in his veins
Un peu de sang dans ses veines
That's all he'll have of me
C'est tout ce qu′il aura de moi
Kill me, kill me
Tuez-moi, tuez-moi
I swear I'm going to do
Je vous jure que je vais faire
A long stay in hell
Un grand séjour en enfer
All my friends live there
Tous mes copains habitent là
Kill me
Tuez-moi
Like them, I have a taste for the shadows
Comme eux, j'ai le goût de l′ombre
But before the catacombs
Mais avant les catacombes
Do me this favor.
Rendez-moi ce service là
Kill me
Tuez-moi
Kill me however you like.
Tuez-moi comme ça vous chante
Of violent death, of slow death
De mort violente, de mort lente
Under a knife on a cross
Sous un couteau sur une croix
Kill me, kill me (kill me)
Tuez-moi, tuez-moi (tuez-moi)
Kill me, kill me
Tuez-moi, tuez-moi
