Translate to
Je suis sur une île, sale danse au soleil
I′m on an island, dirty dancing in the sun
Si près du paradis mais si loin de tout le monde
So close to heaven but so far from everyone
Ouais, j'ai des trésors enfouis sous le sable
Yeah, I've got treasures buried underneath the sand
Mais je souhaite toujours tout l'amour que je n'ai pas
But I′m still wishing for all the love that I don't have
Maman m'a dit: "Fille, fume-les si tu les as"
Mama told me, "Girl, smoke 'em if you got ′em"
J'ai laissé mon briquet à la maison avec tous mes problèmes
Left my lighter back at home with all my problems
Alors je suis assis ici à me demander toute la journée
So I′m sitting here wondering all day long
Suis-je échoué sur une île ?
Am I stranded on an island?
Ou ai-je atterri au paradis?
Or have I landed in paradise?
Suis-je échoué sur une île ?
Am I stranded on an island?
Ou ai-je atterri au paradis?
Or have I landed in paradise?
Je peux peindre mes ongles pendant que je m'imprègne de la mer
I can paint my toenails while I'm soaking up the sea
La seule chose qui manque ici, c'est toi et notre télé
The only thing that′s missing here is you and our TV
Et je ne mentirai pas, c'est sûr que ça devient solitaire ici la nuit
And I won't lie, it sure gets lonely here at night
Mais personne ici n'a besoin de rien de moi, et c'est plutôt sympa
But no one here needs nothing from me, and it′s kinda nice
Maman m'a dit: "Fille, fume-les si tu les as"
Mama told me, "Girl, smoke 'em if you got ′em"
J'ai laissé mon briquet à la maison avec tous mes problèmes
Left my lighter back at home with all my problems
Alors je suis assis ici à me demander toute la journée
So I'm sitting here wondering all day long
Suis-je échoué sur une île ?
Am I stranded on an island?
Ou ai-je atterri au paradis?
Or have I landed in paradise?
Suis-je échoué sur une île ?
Am I stranded on an island?
Ou ai-je atterri au paradis?
Or have I landed in paradise?
J'entends ta voix comme une chanson à la radio
I hear your voice like a song on the radio
Toute la journée parce que, mec, tu m'as manqué
All day long 'cause, boy, I′ve been missing you
J'entends ta voix comme une chanson à la radio, ah
I hear your voice like a song on the radio, ah
J'entends ta voix comme une chanson à la radio
I hear your voice like a song on the radio
Toute la journée, parce que, mec, tu m'as manqué
All day along, ′cause, boy, I've been missing you
J'entends ta voix comme une chanson à la radio, ah
I hear your voice like a song on the radio, ah
Suis-je échoué sur une île ?
Am I stranded on an island?
Ou ai-je atterri au paradis?
Or have I landed in paradise?
Suis-je échoué sur une île ?
Am I stranded on an island?
Ou ai-je atterri au paradis?
Or have I landed in paradise?
Suis-je échoué sur une île ?
Am I stranded on an island?
Ou ai-je atterri au paradis?
Or have I landed in paradise?
Suis-je échoué sur une île ?
Am I stranded on an island?
Ou ai-je atterri au paradis?
Or have I landed in paradise?
Suis-je échoué sur une île ?
Am I stranded on an island?
Ou ai-je atterri au paradis?
Or have I landed in paradise?
Suis-je échoué sur une île ?
Am I stranded on an island?
Ou ai-je atterri
Or have I landed...
