Jolene Spanish translation

Miley Cyrus

Translate to

Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Ooh, te lo ruego, por favor no te lleves a mi hombre
Ooh, I′m begging of you please don't take my man
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Oh, por favor no lo lleves aunque puedas
Oh, please don′t take him even though you can

Tu belleza es incomparable
Your beauty is beyond compare
Flameantes mechones de cabello castaño
Flaming locks of auburn hair
Con piel de marfil y ojos de verde esmeralda
With ivory skin and eyes of emerald green
Tu sonrisa es como un soplo de primavera
Your smile is like a breath of spring
Tu piel es suave como la lluvia de verano
Your skin is soft like summer rain
Y no puedo competir contigo, Jolene
And I can not compete with you, Jolene

Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Ooh, te lo ruego, por favor no te lleves a mi hombre
Ooh, I'm begging of you please don't take my man
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Oh, por favor no lo lleves aunque puedas
Oh, please don′t take him even though you can

Ahora puedo entender fácilmente
Now I can easily understand
¿Cómo podrías tomar fácilmente a mi hombre?
How you could easily take my man
Pero no sabes lo que significa para mí, Jolene
But you don′t know what he means to me, Jolene
Habla de ti en sueños
He talks about you in his sleep
No hay nada que pueda hacer para evitar llorar
There's nothing I can do to keep from crying
Cuando dice tu nombre, Jolene
When he calls your name, Jolene

Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Ooh, te lo ruego, por favor no te lleves a mi hombre
Ooh, I′m begging of you please don't take my man
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
Oh, por favor no lo lleves solo porque puedes
Oh, please don′t take him just because you can

Jolene (Jolene)
Jolene (Jolene)
Jolene (Jolene)
Jolene (Jolene)
Jolene (Jolene)
Jolene (Jolene)

Gracias
Thank you
muchas gracias a todos
Thank y'all so much
Gracias
Thank you
¿Están pasando un buen momento hasta ahora?
Are y′all having a good time so far?
Espero que este programa sea una representación de ti, nunca tendrás que elegir quién quieres ser
I hope this show is a representation of you never need to choose who you want to be
Y no necesitas encajar en ningún límite o en ningún cuadro
And you don't need to fit into any boundaries or into any boxes
Puedes ser cualquier cosa y todo lo que siempre has querido ser, todo al mismo tiempo
You can be anything and everything that you've ever wanted to be all at the same time

Todo lo que se contradice puede convivir en armonía y creo en eso
Everything that contradicts itself can coexist in harmony and I believe that
Y a veces puedes parecer ridículo
And sometimes you may look ridiculous
Como si llevaras algún tipo de, no sé, atuendo deportivo 3033 y un puto sombrero de vaquero
Like you′re wearing some sort of, I don′t know, 3033 workout attire and a fucking cowboy hat
Pero sabes qué, así es como me siento hoy
But you know what, that's how I feel today
Siento que me gustaría viajar en el tiempo hacia el futuro donde todos tengamos un poco más de comprensión
I feel like I′d like to time travel into the future where we all have a little bit more understanding
Pero nunca lo haremos, nunca lo entenderemos del todo
But we never will, we'll never quite understand

Todo está evolucionando justo en frente de todos nosotros
It′s all evolving right in front of all us
Estamos evolucionando frente a nosotros mismos
We're evolving in front of ourselves
Algunos días incluso me sorprende la mierda que hago
Some days even I′m surprised by the shit that I do
Pero eso es lo que nos hace a cada uno de nosotros tan individuales
But that's what makes each of us so individual
Y por eso esta canción se llama "Alto"
And so this song is called "High"

Powered by musixmatch