Baggage Claim French translation

Miranda Lambert

Translate to

J'ai traîné ton ego sensible
I have been draggin′ around your sensitive ego
Assurez-vous que vos bagages arrivent à temps pour le spectacle canin et poney
Making sure that your bags arrive on time for the dog and pony show
Une petite valise comme une brique,
A little suitcase like a brick,
Cela rend un peu difficile d'avoir une bonne prise en main
It kinda makes it hard to get a good grip
Je dépose tes problèmes sur le tapis roulant,
I drop your troubles off at the conveyor belt,
Je te donnerai un ticket pour que tu ailles le chercher toi-même.
I'll hand you a ticket to go get it yourself

Au moment de récupérer vos bagages, vous avez beaucoup de bagages à votre nom.
At the baggage claim, you got a lot of luggage in your name
Lorsque vous touchez le sol, vérifiez les objets trouvés
When you hit the ground, check the lost and found
Parce que ce n'est plus mon problème maintenant
Cause it ain′t my problem now
Je ne peux pas continuer, j'ai beaucoup de problèmes tout seul.
I can't carry it on, I've got a lot of troubles on my own
C'est partout dans la cour, dans le coffre de la voiture,
It′s all over the yard, in the trunk of the car,
Je fais mes bagages, alors viens le chercher.
I′m packin' it in, so come and get it.

Si ce n'est pas évident ce qui m'a déclenché aujourd'hui,
If it ain′t obvious what has set me off today,
Derrière chaque femme méprisée se trouve un homme qui l'a rendue ainsi
Behind every woman scorned is a man who made her that way
Allez-y et faites votre petit voyage d'affaires avec cette douce petite habitude
Go on and take your little business trip with that sweet little habit
Que tu ne peux pas frapper
That you can't kick
Tu ferais mieux d'appeler ta mère quand tu arriveras en ville.
You better call your momma when you get to town
Parce que je ne vais pas traîner dans les parages
Cause I ain′t gonna be hangin' around

Au moment de récupérer vos bagages, vous avez beaucoup de bagages à votre nom.
At the baggage claim, you got a lot of luggage in your name
Lorsque vous touchez le sol, vérifiez les objets trouvés
When you hit the ground, check the lost and found
Parce que ce n'est plus mon problème maintenant
Because it ain′t my problem now
Je ne peux pas continuer, j'ai beaucoup de problèmes moi aussi.
I can't carry it on, I've got a lot of troubles of my own
C'est partout dans la cour, dans le coffre de la voiture,
It′s all over the yard, in the trunk of the car,
Je fais mes bagages, alors viens le chercher.
I′m packin' it in, so come and get it

Venez le chercher!
Come and get it!

Venez le chercher, récupérez-le
Come and pick it up, pick it up
Avant de le faire exploser dans les flammes
Before I blow it up in flames
Tu ferais mieux de le ramasser, de le ramasser,
You better pick it up, pick it up,
Bébé, je laisse tout...
Baby, I′m leaving everything...

Au moment de récupérer vos bagages, vous avez beaucoup de bagages à votre nom.
At the baggage claim, you got a lot of luggage in your name
Et quand vous touchez le sol, vérifiez les objets trouvés
And when you hit the ground, check the lost and found
Parce que ce n'est plus mon problème maintenant
Cause it ain't my problem now
Je ne peux pas continuer, j'ai beaucoup de problèmes moi aussi.
I can′t carry it on, I've got a lot of troubles of my own
C'est partout dans la cour, dans le coffre de la voiture,
It′s all over the yard, in the trunk of the car,
Bon, je fais mes bagages, alors viens le chercher.
Well I'm packin' it in, so come and get it

Viens chercher ta merde !
Come and get your shit!

Powered by musixmatch