Translate to
Woah-oo-woo, woah-oo-woo
Woah-oo-woo, woah-oo-woo
Woah-oo-woo, woah-oo-woo
Woah-oo-woo, woah-oo-woo
Ridin' off en la puesta de sol, ojos azules bajo mi Stetson
Ridin′ off in the sunset, blue eyes under my Stetson
Una pequeña dama en el porche delantero deseaba que mi corazón comenzara a asentarse
A little lady on the front porch wishin' my heart would start settling
Grandes caderas de hierro con las fundas.
Big iron hips with the holsters
Me vería muy bien en un póster
I′d be lookin' mighty fine on a poster
Buscado por la ley pero las leyes no me aplican
Wanted by the law but the laws don't apply to me
Si fuera un vaquero, sería salvaje y libre
If I was a cowboy, I′d be wild and free
Rodando por estos pueblos como plantas rodadoras
Rollin′ around these towns like tumbleweeds
Sería una leyenda amando y dejando
I'd be a legend at loving and leaving
Mordisqueando un whisky y adormeciendo mis sentimientos
Nipping on a whiskey and numbing up my feelings
Pensaste que Occidente era salvaje pero no me has ensillado
You thought the West was wild but you ain′t saddled up with me
Si fuera un vaquero, sería la reina
If I was a cowboy, I'd be the queen
Woah-oo-woo, woah-oo-woo
Woah-oo-woo, woah-oo-woo
Sentado bonito en la pradera, nena
Sittin′ pretty on the prairie, baby
Soy tu arándano, déjame abrazarte
I'm your Huckleberry, let me hold ya
Este azúcar de seis pistolas tiene un gatillo de horquilla, como te dije
This six-gun sugar′s got a hairpin trigger, like I told ya
Y esta paloma nunca se vuelve realmente sola
And this dove never really gets lonesome
Nunca rogué, nunca pedí prestado, pero robé algo
I never begged, never borrowed but I stole some
Buscado por la ley pero las leyes no se aplican a mí, nena
Wanted by the law but the laws don't apply to me, baby
Si fuera un vaquero, sería salvaje y libre
If I was a cowboy, I'd be wild and free
Rodando por estos pueblos como plantas rodadoras
Rollin′ around these towns like tumbleweeds
Sería una leyenda amando y dejando
I′d be a legend at loving and leaving
Mordisqueando un whisky y adormeciendo mis sentimientos
Nipping on a whiskey and numbing up my feelings
Pensaste que Occidente era salvaje pero no me has ensillado
You thought the West was wild but you ain't saddled up with me
Si fuera un vaquero, sería la reina
If I was a cowboy, I′d be the queen
Así que mamás si tus hijas crecen
So mamas if your daughters grow up
Para ser vaqueros, ¿y qué?
To be cowboys, so what?
Si fuera un vaquero, sería salvaje y libre
If I was a cowboy, I'd be wild and free
Dando vueltas en estos pueblos como una planta rodadora (planta rodadora dando vueltas)
Rollin′ around these towns like tumbleweeds (tumbling tumbleweeds)
Sería una leyenda amando y dejando
I'd be a legend at loving and leaving
Mordisqueando un whisky y adormeciendo mis sentimientos
Nipping on a whiskey and numbing up my feelings
Pensaste que Occidente era salvaje pero no me has ensillado
You thought the West was wild but you ain′t saddled up with me (up with me)
Si fuera un vaquero, sería la reina
If I was a cowboy, I'd be the queen
Woah-oo-woo
Woah-oo-woo
Yo seria la reina
I'd be the queen
Woah-oo-woo, woah-oo-woo
Woah-oo-woo, woah-oo-woo
Woah-oo-woo, woah-oo-woo
Woah-oo-woo, woah-oo-woo
