Translate to
J'ai coupé ma frange avec des ciseaux de cuisine rouillés
I cut my bangs with some rusty kitchen scissors
J'ai crié son nom jusqu'à ce que les voisins appellent les flics
I screamed his name ′til the neighbours called the cops
J'ai engourdi la douleur au détriment de mon foie
I numbed the pain at the expense of my liver
Je ne sais pas ce que j'ai fait ensuite, tout ce que je sais, je ne pouvais pas m'arrêter
Don't know what I did next, all I know, I couldn′t stop
Le mot est passé aux barflies et aux baptistes
Word got around to the barflies and the Baptists
Le téléphone de ma mère a commencé à sonner sans arrêt
My mama's phone started ringin' off the hook
Je peux l'entendre dire maintenant qu'elle ne l'aura pas
I can hear her now sayin′ she ain′t gonna have it
Peu importe ce que tu ressens, seul compte ton apparence
Don't matter how you feel, it only matters how you look
Va réparer ta maquilleuse, c'est juste une rupture
Go and fix your makeup girl, it′s just a breakup
Courez et cachez votre fou et commencez à agir comme une dame
Run and hide your crazy and start actin' like a lady
Parce que je t'ai mieux élevé, je dois rester ensemble
′Cause I raised you better, gotta keep it together
Même quand tu t'effondres
Even when you fall apart
Mais ce n'est pas le cœur brisé de ma maman
But this ain't my mama′s broken heart
J'aimerais pouvoir être juste un peu moins dramatique
I wish I could be just a little less dramatic
Comme un Kennedy quand Camelot est tombé en flammes
Like a Kennedy when Camelot went down in flames
Laissez-moi tenir les matchs
Leave it to me to be holdin' the matches
Quand les camions de pompiers arrivent et qu'il n'y a personne d'autre à blâmer
When the fire trucks show up and there's nobody else to blame
Je ne peux pas me venger et garder une réputation sans tache
Can′t get revenge and keep a spotless reputation
Parfois la vengeance est un choix que tu dois faire
Sometimes revenge is a choice you gotta make
Ma maman est venue d'une génération plus douce
My mama came from a softer generation
Où vous obtenez une prise et mordez votre lèvre juste pour sauver un peu la face
Where you get a grip and bite your lip just to save a little face
Allez arranger votre maquillage fille c'est juste une rupture
Go and fix your makeup girl it′s just a break-up
Courez et cachez votre fou et commencez à agir comme une dame
Run and hide your crazy and start actin' like a lady
Parce que je t'ai mieux élevé, je dois rester ensemble
′Cause I raised you better, gotta keep it together
Même quand tu t'effondres
Even when you fall apart
Mais ce n'est pas le cœur brisé de ma maman
But this ain't my mama′s broken heart
Poudrez votre nez, peignez vos orteils
Powder your nose, paint your toes
Alignez vos lèvres et gardez-les fermées
Line your lips and keep 'em closed
Croisez vos jambes, pointez vos I
Cross your legs, dot your I′s
Et ne les laisse jamais te voir pleurer
And never let 'em see you cry
Va te maquiller, eh bien c'est juste une rupture
Go and fix your makeup, well it's just a break-up
Courez et cachez votre fou et commencez à agir comme une dame
Run and hide your crazy and start actin′ like a lady
Parce que je t'ai mieux élevé, je dois rester ensemble
′Cause I raised you better, gotta keep it together
Même quand tu t'effondres
Even when you fall apart
Mais ce n'est pas le cœur brisé de ma maman
But this ain't my mamma′s broken heart
