Translate to

Piqûre d'une aiguille qui tombe sur un vinyle
Sting of the needle dropping on a vinyl
Chanteur néon avec un titre de juke-box plein de chagrin
Neon singer with a jukebox title full of heartbreak
33, 45, 78
33, 45, 78
Quand ça fait si mal, tu dois y jouer deux fois
When it hurts this good, you gotta play it twice
Un autre vice
Another vice

Tout habillé d'une jolie étiquette noire
All dressed up in a pretty black label
Doux salut sur une table de salle à manger
Sweet salvation on a dining room table
M'attendant
Waiting on me
Où l'engourdi rencontre le solitaire
Where the numb meets the lonely

Il est parti avant qu'il ne fasse fondre la glace
It′s gone before it ever melts the ice

Un autre vice, un autre appel
Another vice, another call
Un autre lit dont je ne devrais pas sortir
Another bed I shouldn't crawl out of
A 7h du matin avec des chaussures à la main
At 7 A.M. with shoes in my hand
J'ai dit que je ne le ferais pas, mais je l'ai refait
Said I wouldn′t do it, but I did it again
Et je sais que je serai de retour demain soir, oh
And I know I'll be back tomorrow night
Mm
Mm

Je porterai une queue comme une veste en cuir
I wear a town like a leather jacket
Quand le nouveau s'estompe, je ne l'emballe même pas
When the new wears off, I don't even pack it
Si tu as besoin de moi
If you need me
Je serai là où ma réputation ne me mène pas
I′ll be where my reputation don′t precede me

Peut-être que je suis accro aux adieux
Maybe I'm addicted to goodbyes

Un autre vice, une autre ville
Another vice, another town
Là où mon passé ne peut pas me faire tomber
Where my past can′t run me down
Une autre vie, un autre appel
Another life, another call
Un autre lit dont je ne devrais pas sortir
Another bed I shouldn't crawl out of
A 7h du matin avec des chaussures à la main
At 7 A.M. with shoes in my hand
J'ai dit que je ne le ferais pas, mais je l'ai refait
Said I wouldn′t do it, but I did it again
Et je sais que je serai parti demain soir
And I know I'll be gone tomorrow night
Mmm un autre vice
Mm, another vice

Debout devant l'évier maintenant, regardant le miroir
Standing at the sink, not looking in the mirror
Je ne sais pas où je suis ni comment je suis arrivé ici
Don′t know where I am or how I got here
Eh bien, la seule chose que je sais trouver
Well, the only thing that I know how to find
Est un autre vice
Is another vice

Mmm un autre vice
Mm, another vice
Oui, un autre vice (aw, ouais, ouais, aw, ouais, ouais)
Yes, another vice (aw, yeah, yeah, aw, yeah, yeah)
Ooh, un autre vice (aw, ouais, ouais, aw, ouais, ouais)
Ooh, another vice (aw, yeah, yeah, aw, yeah, yeah)
Un autre vice (aw, ouais, ouais, aw, ouais, ouais)
Another vice (aw, yeah, yeah, aw, yeah, yeah)
Un autre vice (aw, ouais, ouais, aw, ouais, ouais)
Another vice (aw, yeah, yeah, aw, yeah, yeah)
Un autre vice (aw, ouais, ouais, aw, ouais, ouais)
Another vice (aw, yeah, yeah, aw, yeah, yeah)

Powered by musixmatch