Ahora que no puedo hablar English translation

Morat

Translate to

Maybe the reason of my mistakes that have no excuses
Quizá el porqué de mis errores sin excusas
Are what haven't let you remember that you loved me
No te han dejado recordar que me querías
And if I name to you every single one of my muses
Y que, si te nombro a cada una de mis musas
And I don't say your name, it would surely hurt.
Y no te nombro a ti, seguro dolería

I dream about your eyes yielding and getting dimmed,
Sueño con que tus ojos cedan y se empañen
For my songs to be the cruelest company
Que mis canciones sean la más cruel compañía
If you ask me why I want you to miss me
Si me preguntas, por qué quiero que me extrañes
I could explain it to you, but you wouldn't understand
Puedo explicarte, pero no lo entenderías

And now that I can't talk
Y ahora que no puedo hablar
I'm gonna beg those memories to appear
Voy a rogarle a esos recuerdos que aparezcan
To drive you crazy, without harming you, during the night
Que, por las noches, sin dañarte te enloquezcan
There's nothing if you left, there's nothing if you left,
No queda nada si te vas, no queda nada si te vas

And now that I can't talk
Y ahora que no puedo hablar
Because there are words that settled in protest
Porque hay palabras que sentaron la protesta
You took them away, they weren't yours, they were ours
Te las llevaste, no eran tuyas, eran nuestras
There's nothing if you left, there's nothing if you left,
No queda nada si te vas, no queda nada si te vas
And don't come back
Y no regresas

The weird thing is that it doesn't make any sense to be singing for you
Lo que es extraño es que te canto sin sentido
This song is imposible to dedicate
Esta canción es imposible dedicarla
And even if it hurts to accept that I've lost her
Y, aunque me duela el aceptar que la he perdido
Today, knowing that I'm not going to be able to look for her is what hurts the most
Hoy, duele más, saber que no podré buscarla

And now that I can't talk
Y ahora que no puedo hablar
I'm gonna beg those memories to appear
Voy a rogarle a esos recuerdos que aparezcan
That, in the nights, without hurting you, they make you crazy (make you crazy)
Que por las noches, sin dañarte, te enloquezcan (Te enloquezcan)
There's nothing if you left, there's nothing if you left,
No queda nada si te vas, no queda nada si te vas

And, now that I can't talk (No, no)
Y, ahora que no puedo hablar (No, no)
Because there are words that settled in protest
Porque hay palabras que sentaron la protesta
You took them, they were not yours, they were our, (were our)
Te las llevaste, no eran tuyas, eran nuestras (Eran nuestras)
There's nothing if you left, there's nothing if you left,
No queda nada si te vas, no queda nada si te vas
And don't come back
Y no regresas

And now that I can't talk
Y, ahora que no puedo hablar
Every second without your voice seems like an eternity
Cada segundo, sin tu voz, parece eterno
Every accidental stare feels like hell
Cada mirada accidental es un infierno
There's nothing if you left, there's nothing if you left,
No queda nada si te vas, no queda nada si te vas
And don't come back
Y no regresas

Powered by musixmatch