Ahora que no puedo hablar French translation

Morat

Translate to

Peut-être la raison de mes erreurs sans excuses
Quizá el porqué de mis errores sin excusas
Ils ne t'ont pas laissé te souvenir que tu m'aimais
No te han dejado recordar que me querías
Et si je nommais chacune de mes muses ?
Y que, si te nombro a cada una de mis musas
Et je ne te nomme pas, ça ferait sûrement mal
Y no te nombro a ti, seguro dolería

Je rêve que tes yeux cèdent et deviennent troubles
Sueño con que tus ojos cedan y se empañen
Que mes chansons soient la compagnie la plus cruelle
Que mis canciones sean la más cruel compañía
Si tu me demandes, pourquoi est-ce que je veux que tu me manques ?
Si me preguntas, por qué quiero que me extrañes
Je peux te l'expliquer, mais tu ne comprendrais pas.
Puedo explicarte, pero no lo entenderías

Et maintenant que je ne peux plus parler
Y ahora que no puedo hablar
Je vais supplier ces souvenirs d'apparaître
Voy a rogarle a esos recuerdos que aparezcan
Que, la nuit, sans te faire de mal, ils te rendent fou
Que, por las noches, sin dañarte te enloquezcan
Il ne reste plus rien si tu pars, il ne reste plus rien si tu pars
No queda nada si te vas, no queda nada si te vas

Et maintenant que je ne peux plus parler
Y ahora que no puedo hablar
Parce qu'il y a des mots qui ont provoqué la protestation
Porque hay palabras que sentaron la protesta
Tu les as pris, ils n'étaient pas à toi, ils étaient à nous
Te las llevaste, no eran tuyas, eran nuestras
Il ne reste plus rien si tu pars, il ne reste plus rien si tu pars
No queda nada si te vas, no queda nada si te vas
Et tu ne reviens pas
Y no regresas

Ce qui est étrange, c'est que je te chante sans vouloir le dire.
Lo que es extraño es que te canto sin sentido
Cette chanson est impossible à dédier
Esta canción es imposible dedicarla
Et, même si cela me fait mal d'accepter que je l'ai perdue,
Y, aunque me duela el aceptar que la he perdido
Aujourd'hui, ça fait encore plus mal de savoir que je ne pourrai pas la chercher.
Hoy, duele más, saber que no podré buscarla

Et maintenant que je ne peux plus parler
Y ahora que no puedo hablar
Je vais supplier ces souvenirs d'apparaître
Voy a rogarle a esos recuerdos que aparezcan
Que la nuit, sans te faire de mal, ils te rendent fou (Ils te rendent fou)
Que por las noches, sin dañarte, te enloquezcan (Te enloquezcan)
Il ne reste plus rien si tu pars, il ne reste plus rien si tu pars
No queda nada si te vas, no queda nada si te vas

Et maintenant que je ne peux plus parler (Non, non)
Y, ahora que no puedo hablar (No, no)
Parce qu'il y a des mots qui ont provoqué la protestation
Porque hay palabras que sentaron la protesta
Tu les as pris, ils n'étaient pas à toi, ils étaient à nous (Ils étaient à nous)
Te las llevaste, no eran tuyas, eran nuestras (Eran nuestras)
Il ne reste plus rien si tu pars, il ne reste plus rien si tu pars
No queda nada si te vas, no queda nada si te vas
Et tu ne reviens pas
Y no regresas

Et maintenant que je ne peux plus parler
Y, ahora que no puedo hablar
Chaque seconde, sans ta voix, semble éternelle
Cada segundo, sin tu voz, parece eterno
Chaque regard accidentel est un enfer
Cada mirada accidental es un infierno
Il ne reste plus rien si tu pars, il ne reste plus rien si tu pars
No queda nada si te vas, no queda nada si te vas
Et tu ne reviens pas
Y no regresas

Powered by musixmatch