Las cometas siempre vuelan en agosto French translation

Morat

Translate to

Nous avons grandi avec le poids du passé sur les épaules.
Crecimos con el peso del pasado en nuestra espalda
Tout semblait mal parti.
Todo pintaba para mal
Là où les femmes marchent dans la rue avec peur si elles portent une jupe
Donde las mujeres van con miedo por la calle si se ponen falda

Des souvenirs encore saupoudrés de cendres de noix
Recuerdos que aún se empolvan con cenizas de nogal
Tout semblait mal parti.
Todo pintaba para mal
Et pour un pays de merde, le journal de 21 heures marque la fin.
Y a un país de mierda el noticiero de las 9:00 le marca el final

Car l'humour s'était estompé, masquant tant de cicatrices
Porque el humor se había apagado enmascarando tantas cicatrices
Estompant la promesse de jours meilleurs.
Difuminando la promesa de que llegarían tiempos felices
Et bien qu'un avion soit synonyme d'incendie allumé dans les airs
Y aunque un avión era un sinónimo de fuego prendido en el aire
Je sais que céder aux condamnations du passé serait lâche.
Sé que rendirme a las condenas del pasado sería ser cobarde

Assurément, au milieu de cette folie, il y a des rêves enfouis.
Seguro que entre la locura hay ilusiones enterradas
Bien que la nuit soit encore noire et que nous ne puissions toujours rien voir
Aunque la noche sigue oscura y todavía no vemos nada
Même si nos genoux tremblent, nous devons marcher dans les rues.
Aunque nos tiemblen las rodillas, las calles hay que caminarlas
Il n'existe pas un seul cauchemar qui soit à l'abri d'une fin.
No hay una sola pesadilla que es inmune a terminarla

Euh-euh-euh-euh, euh-euh-euh
Uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh
Euh-euh-euh-euh, euh-euh-euh
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh
Car je sais que même si les vestiges du passé ont un coût
Porque sé que aunque el vestigio del pasado tiene un costo
Et même s'il y a des jours où la tristesse se lit sur nos visages, je sais
Y aunque haya días con tristeza en nuestro rostro, sé
Les cerfs-volants volent toujours en août
Que las cometas siempre vuelan en agosto

Le oui et le non ont divisé les victimes en deux.
El sí y el no partieron a las víctimas en dos
J'y pense et ma voix se brise.
Lo pienso y se quiebra mi voz
Le réalisme magique nous donne envie de dire adieu, mhm
El realismo mágico nos tienta a más de uno a decir adiós, mhm

Et même si j'en ai marre de me plaindre et que le gouvernement improvise tout
Y aunque estoy cansado de quejarme y que el gobierno todo lo improvise
Je dois également ajouter que je ne suis pas l'homme que j'ai toujours voulu être.
También me tengo que sumar, no soy el hombre que yo siempre quise
Et peut-être que ça sonne faux quand j'essaie d'être aussi positive
Y a lo mejor me suena falso cuando intento ser tan positivo
Parce qu'il existe plus de six mille raisons de rester négatif
Porque hay más de seis mil razones para seguir siendo negativos

Assurément, au milieu de la folie (au milieu de la folie)
Seguro que entre la locura (entre la locura)
Il existe des illusions enfouies (tant d'illusions enfouies)
Hay ilusiones enterradas (tantas enterradas)
Bien que la nuit soit encore noire et que nous ne puissions toujours rien voir
Aunque la noche sigue oscura y todavía no vemos nada
Même si nos genoux tremblent, nous devons marcher dans les rues.
Aunque nos tiemblen las rodillas, las calles hay que caminarlas
Il n'existe pas un seul cauchemar qui soit à l'abri de sa fin.
No hay una sola pesadilla (no) que es inmune a terminarla

Euh-euh-euh-euh, euh-euh-euh
Uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh
Euh-euh-euh-euh, euh-euh-euh
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh
Car je sais que même si les vestiges du passé ont un coût
Porque sé que aunque el vestigio del pasado tiene un costo
Et même s'il y a des jours où la tristesse se lit sur nos visages, je sais
Y aunque haya días con tristeza en nuestro rostro, sé
Les cerfs-volants volent toujours en août
Que las cometas siempre vuelan en agosto

Mmm, mmm
Mmm, mmm

Powered by musixmatch